Представление на японском
Номер страницы: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19
Прямой доступ: , , , , , , , , ,

категория: учить в школе
радикалы:
ключевые слова: Тело
количество черт: 7
перевод: нога, достаточный
soku, shoku, suu
足: ashi: нога; ноги; лапы; ласты; щупальца; ножка (мебели)
足の裏: ashinoura: ступня <<<
足の甲: ashinokou: подъём ноги <<<
足の指: ashinoyubi: пальцы на ногах <<<
足を組む: ashiokumu: скрестить ноги <<<
足を伸ばす: ashionobasu: вытянуть ноги <<<
足が速い: ashigahayai: ходить быстро <<<
足が遅い: ashigaosoi: ходить медленно <<<
足が付く: ashigatsuku: быть выслеженным (о преступнике и тп.) <<<
足を洗う: ashioarau: мыть ноги <<<
足を出す: ashiodasu: не хватать денег, не уложиться в бюджет <<<
足りる: tariru: быть достаточным
足る: taru
足す: tasu: добавлять <<<
足しに成る: tashininaru: помогать, быть полезным <<<
足しにする: tashinisuru: поставлять
足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: имя собственное
Иероглифические слова: 足音 , 足並 , 足下 , 足首 , 足腰 , 足台 , 足跡 , 遠足 , 片足 , 差足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 , 素足 , 裸足 , 土足
Выражения: 言うに足らぬ , 忍び足で , 舌足らずの , 考えの足りない , 賞するに足る , 猫の足 , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 飽き足らない , 誉めるに足る , 未だ足りない , 用を足す , 急ぎ足で , 足の親指 , 一本足の , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 時間が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 扁平足 , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート , 睡眠が足りない
проверить также: ,

категория: учить в школе
радикалы:
количество черт: 7
перевод: напоминать, быть похожим
ji
似る: niru: быть похожим, походить
似通う: nikayou <<<
似ている: niteiru
似ていない: niteinai, nitenai: быть непохожим
似て非なる: nitehinaru: мнимый, ложный, псевдо <<<
似ても似つかぬ: nitemonitsukanu: не иметь ничего общего
似: nise: имитация, копия <<<
Иероглифические слова: 似合 , 真似 , 類似
Выражения: 性質が似ている

категория: учить в школе
радикалы:
количество черт: 7
перевод: забывать
bou
忘れる: wasureru: забывать, выкинуть из головы
忘れて: wasurete: очевидный
忘れずに: wasurezuni: обязательно, не забывая
忘れられる: wasurerareru: быть забытым
忘れられない: wasurerarenai: незабываемый
忘れ難い: wasuregatai <<<
忘れっぽい: wasureppoi: быть забывчивым
Иероглифические слова: 忘年会 , 物忘れ , 勿忘草 , 忘れ物 , 忘却
Выражения: 我を忘れる , 我を忘れて , 見忘れる , 置き忘れる , 恨みを忘れる , 綺麗に忘れる , 台詞を忘れる , 前後を忘れる

категория: учить в школе
радикалы:
ключевые слова: Политика
количество черт: 7
перевод: решать, устанавливать, определять
ketsu
決して: kesshite: никогда, ни в коем случае
決く: saku: рвать <<<
決める: kimeru: решать, устанавливать, определять, назначать встречу
決まる: kimaru: быть решенным
決め付ける: kimetsukeru: бранить, распекать <<<
決まり切った: kimarikitta: установленный, регулярный, неизменный; привычный, банальный, избитый; ясный, очевидный <<<
Иероглифические слова: 解決 , 可決 , 決済 , 決算 , 決死 , 決勝 , 決心 , 決戦 , 決定 , 決闘 , 決意 , 決断 , 即決 , 対決 , 判決 , 否決
Выражения: 腹を決める , 意を決する , 値を決める , 週決めで , 境を決める , 狡を決める , 籤で決める , 運命を決する , 覚悟を決める , 価格を決める , 期日を決める , 勝負を決する , 順位を決める , 態度を決める , 多数決 , 抽選で決める , 決り文句 , 役割を決める

категория: учить в школе
радикалы:
количество черт: 7
перевод: что, что-то, что угодно
ka
何: nani
何ぞ: nanzo: что-нибудь, вот ещё!
何で: nande: почему
何でも: nandemo: любой, что угодно, всё, все, любой ценой, в любом случае, вероятно
何と: nanto, nante: что, как
何と言っても: nantoittemo: что бы кто ни сказал, в конце концов <<<
何とか: nantoka: как-нибудь, так или иначе
何と無く: nantonaku: почему-то, что-то; ни с того, ни с сего <<<
何とも言えない: nantomoienai: бог знает, невыразимый <<<
何とも思わない: nantomoomowanai: не сомневаться, не задумываться, пренебрегать <<<
何なら: nannnara: если хотите; если нужно
何の: nannno: какого типа
何の為に: nannnotameni: для чего? <<<
何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: бесполезный
何く: izuku: где
何れ: izure: который, один из дней, рано или поздно
何れも: izuremo: любой, все, оба, ни один
何: ikubaku: некоторый
Иероглифические слова: 如何様 , 何時 , 幾何 , 何方 , 何事 , 何者 , 何歳 , 何度 , 何人 , 如何 , 何故 , 何処
Выражения: 此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に

категория: учить в школе
радикалы:
ключевые слова: Молюск
количество черт: 7
перевод: раковина; моллюск
bai
貝: kai
貝: takara: сокровище <<<
Иероглифические слова: 赤貝 , 貽貝 , 貝殻 , 烏貝 , 帆立貝 , 巻貝
Выражения: 鸚鵡貝 , 貝細工 , 真珠貝 , 二枚貝 , 法螺貝

категория: общее использование
радикалы:
количество черт: 7
перевод: спасать, выручать; помогать, способствовать
hu, ho
扶ける: tasukeru: спасать, выручать; помогать, способствовать
Иероглифические слова: 扶養
синонимы:

категория: общее использование
радикалы:
количество черт: 7
перевод: то есть, иными словами; как раз, именно
soku
即く: tsuku: достигать, занимать место
即ち: sunawachi: то есть, иными словами; как раз, именно, тогда, в этом случае
即し: moshi: если
Иероглифические слова: 即位 , 即座 , 即日 , 即席 , 即売 , 即決 , 即興
Выражения: 事実に即した

категория: общее использование
радикалы:
количество черт: 7
перевод: вытаскивать, выдёргивать, извлекать
batsu
抜く: nuku: вытаскивать, выдёргивать, извлекать; делать выписки; удалять; вычёркивать; пропускать; превосходить; побеждать; захватывать; протыкать, пронзать
抜かす: nukasu: пропускать, опускать; грубо иметь наглость сказать
抜ける: nukeru: выпадать; выниматься; быть пропущенным; недоставать; проходить, сходить на нет; уходить, покидать; сбегать
抜かり: nukari: оплошность, упущение, промах
抜かりが無い: nukariganai: сна ни в одном глазу <<<
抜きにする: nukinisuru: опускать, пропускать, не включать
抜き出す: nukidasu: выбирать, отбирать; вытягивать <<<
抜き取る: nukitoru: вынимать; вытаскивать; выдергивать; выдирать; извлекать <<< ,
抜きん出る: nukinderu: превосходить, выделяться, быть выдающимся <<<
抜きん出た: nukindeta: выдающийся <<<
抜け出す: nukedasu: выбирать, отбирать; вытягивать <<<
抜け抜けと: nukenuketo: бесстыдно, нагло
抜け目無い: nukemenai: проницательный, умный, осторожный, тактичный <<< 注意
抜け目無く: nukemenaku: проницательно, ловко, осторожно
Иероглифические слова: 海抜 , 奇抜 , 染抜 , 税抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜
Выражения: 気が抜ける , 色を抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 歯が抜ける , 通り抜ける , 剣を抜く , 鏡を抜く , 疲れが抜ける , 籍を抜く , 腰を抜かす , 遣り抜く , 魂の抜けた , 釘を抜く , 毛が抜ける , 毛を抜く , 刀を抜く , 力が抜ける , 生き抜く , 打ち抜く , 染みを抜く , 染め抜く , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 冗談抜きにして , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く

категория: общее использование
радикалы:
количество черт: 7
перевод: встречать, приветствовать
gei, gyou
迎える: mukaeru: встречать, выходить навстречу; приветствовать; принимать [у себя]; звать, приглашать; стоять перед лицом чего-л.
迎え: mukae: встреча; сущ. встречающий
迎えに行く: mukaeniiku: идти на встречу <<<
迎えに遣る: mukaeniyaru: отправлять человека для… <<<
迎えに来る: mukaenikuru: приходить, чтобы позвать кого-либо <<<
迎え入れる: mukaeireru: вводить; объявлять, извещать <<<
迎え撃つ: mukaeutsu: встречаться с врагом <<<
Иероглифические слова: 歓迎
Выражения: 年を迎える , 妻に迎える , 意を迎える , 客を迎える , 笑顔で迎える , 終幕を迎える , 新年を迎える


Top Home