ロシア語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
直接アクセス:
手続
,
鉄道
,
鉄棒
,
徹夜
,
手作り
,
手拭
,
手配
,
手拭き
,
手袋
,
手本
発音:
てつづき
漢字:手
, 続
キーワード:
行政
翻訳:процедура,формальности,оформление (напр. пропуска)
手続をする: てつづきをする: пройти процедуру, выполнить формальности
手続を取る: てつづきをとる <<< 取
手続を踏む: てつづきをふむ <<< 踏
手続上: てつづきじょう: формально <<< 上
手続上の: てつづきじょうの: процедурный, связанный с формальностями
手続を誤る: てつづきをあやまる: оформить неправильно <<< 誤
手続を怠る: てつづきをおこたる: пренебрегать формальностями <<< 怠
執行手続: しっこうてつづき: исполнительное производство <<< 執行
出港手続: しゅっこうてつづき: таможенная очистка по отходу(судна) <<< 出港
出港手続をする: しゅっこうてつづきをする: очистить корабль (на таможне) <<< 出港
出国手続: しゅっこくてつづき: выездные формальности <<< 出国
審理手続: しんりてつづき: процедура судебного разбирательства <<< 審理
裁判手続: さいばんてつづき: судопроизводство <<< 裁判
税関手続: ぜいかんてつづき: таможенные процедуры <<< 税関
訴訟手続: そしょうてつづき: судебная процедура, судебные формальности <<< 訴訟
訴訟手続をする: そしょうてつづきをする: возбудить дело (в отношении лица) <<< 訴訟
入院手続: にゅういんてつづき: оформление госпитализации <<< 入院
入国手続: にゅうこくてつづき: въездные формальности <<< 入国
破産手続: はさんてつづき: процедура банкротства <<< 破産
離婚手続: りこんてつづき: процедура развода <<< 離婚
和解手続: わかいてつづき: процедура примирения ,согласительная [компромиссная]процедура <<< 和解
通関手続: つうかんてつづき: таможенное оформление <<< 通関
関連語:
手順
発音:
てつどう
漢字:鉄
, 道
キーワード:
汽車
翻訳:железная дорога, железнодорожная линия
鉄道を敷く: てつどうをしく: проводить железную дорогу <<< 敷
鉄道網: てつどうもう: железнодорожная сеть <<< 網
鉄道員: てつどういん: железнодорожник <<< 員
鉄道駅: てつどうえき: железнодорожная станция <<< 駅
鉄道輸送: てつどうゆそう: железнодорожные перевозки <<< 輸送
鉄道運賃: てつどううんちん: железнодорожный тариф <<< 運賃
鉄道旅客: てつどうりょきゃく: ж.-д. пассажир <<< 旅客
鉄道工事: てつどうこうじ: железнодорожные работы <<< 工事
鉄道会社: てつどうがいしゃ: железнодорожная компания <<< 会社
鉄道事故: てつどうじこ: железнодорожная авария <<< 事故
高速鉄道: こうそくてつどう: высокоскоростная железная дорога <<< 高速
市街鉄道: しがいてつどう: городские рельсовые пути,городской трамвай <<< 市街
西武鉄道: せいぶてつどう: железная дорога Сэйбу (частная железная дорога ) <<< 西武
東武鉄道: とうぶてつどう: железная дорога Тобу <<< 東武
登山鉄道: とざんてつどう: горная железная дорога,фуникулёр <<< 登山
シベリア鉄道: しべりあてつどう: Сибирская железная дорога <<< シベリア
発音:
てつぼう
漢字:鉄
, 棒
キーワード:
スポーツ
翻訳:металлический прут [брус], лом, спорт. перекладина, турник
発音:
てつや
漢字:徹
, 夜
翻訳:ночь без сна,бодрствование всю ночь, бессонная ночь
徹夜する: てつやする: просидеть [не спать] всю ночь напролёт
徹夜で: てつやで: всю ночь
徹夜で仕事する: てつやでしごとする: работать всю ночь <<< 仕事
発音:
てづくり
漢字:手
, 作
キーワード:
家
翻訳:домашнее приготовление
手作りの: てづくりの: ручной работы,самодельный, домашнего изготовления
手作り料理: てづくりりょうり: домашняя пища <<< 料理
手作りのパン: てづくりのぱん: домашний хлеб <<< パン
発音:
てぬぐい
漢字:手
, 拭
キーワード:
衛生
翻訳:полотенце
手拭で拭く: てぬぐいでふく: вытирать полотенцем <<< 拭
手拭を絞る: てぬぐいをしぼる: отжимать полотенце <<< 絞
手拭掛け: てぬぐいかけ: вешалка для полотенец <<< 掛
手拭地: てぬぐいじ: полотенечная ткань <<< 地
関連語:
タオル
発音:
てはい
漢字:手
, 配
キーワード:
犯罪
翻訳:подготовка, приготовления; установление распорядка, расстановка, распределение (людей)
手配する: てはいする: готовиться, принимать меры, устраивать, налаживать,распределять, расставлять (людей)
手配書: てはいしょ: плакат о розыске <<< 書
手配師: てはいし: подрядчик,агент по найму <<< 師
手配写真: てはいしゃしん: фотография разыскиваемого преступника <<< 写真
指名手配: しめいてはい: меры по розыску установленного преступника <<< 指名
関連語:
準備
発音:
てふき
漢字:手
, 拭
キーワード:
衛生
翻訳:полотенце, салфетки
同意語:
タオル
,
手拭
,
ナプキン
発音:
てぶくろ
漢字:手
, 袋
キーワード:
アクセサリー
翻訳:перчатки
手袋をする: てぶくろをする: одевать перчатки
手袋を填めるて: ぶくろをはめる <<< 填
手袋をした: てぶくろをした: в перчатках
手袋を取る: てぶくろをとる: снять перчатки <<< 取
手袋を外す: てぶくろをはずす <<< 外
長手袋: ながてぶくろ: длинные перчатки,перчатки с крагами <<< 長
発音:
てほん
漢字:手
, 本
キーワード:
教育
翻訳:пропись, образец,пример
手本にする: てほんにする: взять (кого-либо) за образец, следовать примеру (кого-либо)
Top Home