ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
直接アクセス:
蝶
,
蝉
,
蝿
,
誰
,
噛
,
噂
,
膝
,
嬉
,
駒
,
撫
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
虫
画数:
15
翻訳:borboleta
チョウ
蝶よ花よと育てる: ちょうよはなよとそだてる: trazer com o máximo cuidado e carinho
熟語:蝶鮫
, 蝶々
, 蝶結び
語句:揚羽蝶
, 蝶螺子
, 蝶ネクタイ
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
虫
画数:
15
翻訳:cigarra, gafanhoto
ゼン
セン
蝉: せみ
蝉が鳴く: せみがなく: uma cigarra canta <<< 鳴
熟語:川蝉
語句:蝉時雨
関連語:
蜩
カテゴリー:JIS1
違う綴り:
蠅
部首:
キーワード:
虫
画数:
15
翻訳:mosca, mosquito (inseto)
ヨウ
蝿: はえ, はい
蝿を叩く: はえをたたく: golpear uma mosca [mosquito] <<< 叩
, 蝿叩き
蝿が止まる: はえがとまる: uma mosca [mosquito] pousa (em) <<< 止
熟語:蝿叩き
, 蝿取り
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
15
翻訳:quem
スイ
誰: だれ
誰に: だれに: pra quem
誰を: だれを
誰の: だれの: de quem
誰でも: だれでも: seja quem for, quem quer que
誰も: だれも
誰かが: だれかが: alguém
誰も皆: だれもみな: todos, todo mundo <<< 皆
誰も彼も: だれもかれも <<< 彼
誰ですか: だれですか: Quem é esse? Posso saber o seu nome?
誰が為に鐘は鳴る: たがためにかねはなる: Para quem os sinos dobram (romance de Hemingway, 1939)
語句:他の誰か
, 誰の仕業だ
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
,
機械学
画数:
15
翻訳:morder, roer, mascar, mastigar
ゴウ
噛む: かむ: morder, roer, mascar, mastigar <<< 咬
噛み合う: かみあう: morder um ao outro [brigar com], engrenar com, ocluir <<< 合
噛み合わせ: かみあわせ: mordendo [lutando] um ao outro, se preparando, engajando <<< 合
噛み合わせる: かみあわせる: fixar os dentes, engatar (rodas de engrenagem), definir (animais) lutando entre si <<< 合
噛る: かじる: roer, mordiscar (em), morder (em), ter um punhado de <<< 齧
語句:臍を噛む
, 唇を噛む
, 爪を噛む
, 犬に噛まれる
, 舌を噛む
, 噛み煙草
, ガムを噛む
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
社会
画数:
15
翻訳:falar reunido
ソン
噂: うわさ: rumor (n., jp.), relatório, fofoca, boato
噂する: うわさする: divulgar (v., jp.), falar [conversar] (sobre), fofocar (sobre)
噂によると: うわさによると: de acordo com um rumor [boato]
噂に上る: うわさにのぼる: ser falado [fofocado] sobre <<< 上
噂に成る: うわさになる <<< 成
噂を立てる: うわさをたてる: espalhar [circular] um boato, definir um boato à tona <<< 立
噂を流す: うわさをながす <<< 流
噂を聞く: うわさをきく: ouvir, saber por boatos <<< 聞
噂をすれば影: うわさをすればかげ: 'Fale do diabo, e ele com certeza vai aparecer' <<< 影
関連語:
ゴシップ
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
体
画数:
15
翻訳:joelho, ajoelhar, colo
シツ, シチ
膝: ひざ
膝を組む: ひざをくむ: cruzar as pernas, sentar de pernas cruzadas <<< 組
膝を付く: ひざをつく: de joelhos, cair de joelhos, ajoelhar <<< 付
膝を付いて: ひざをついて: ajoelhado, de joelhos <<< 付
膝を崩す: ひざをくずす: sente-se à vontade <<< 崩
膝を屈する: ひざをくっする: curve o joelho para [perante] <<< 屈
膝を曲げる: ひざをまげる: dobrar os joelhos <<< 曲
膝までの深さの: ひざまでのふかさの: até os joelhos <<< 深
語句:膝小僧
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
娯楽
画数:
15
翻訳:gostar [aproveitar, desfrutar], divertir [entreter]
キ
嬉しむ: たのしむ: curtir, aproveitar, divirtir <<< 楽
嬉しい: うれしい: feliz (jp.), contente, grato, alegre
嬉ぶ: よろこぶ: por favor (adv.), agradar, satisfazer (v.) (jp.) <<< 喜
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
,
ゲーム
画数:
15
翻訳:corcel, jovem cavalo, uma das peças de xadrez, peça (de xadrez)
ク
駒: こま: Peça de xadrez, peça, ponte (de instrumento musical)
駒を動かす: こまをうごかす: fazer um movimento (de xadrez) <<< 動
熟語:駒鳥
語句:将棋の駒
, チェスの駒
, ドミノの駒
関連語:
馬
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
15
翻訳:afagar, suavizar, acariciar
ブ, フ
撫でる: なでる: afagar, suavizar, acariciar
撫で上げる: なであげる: escovar, pentear para cima <<< 上
撫で下ろす: なでおろす: dar um suspiro de alívio, sentir-se aliviado (masculino), sentir-se aliviada (feminino) <<< 下
撫で付ける: なでつける: pentear, escovar, alisar (o cabelo) <<< 付
熟語:愛撫
, 撫子
語句:顎を撫でる
, 顎を撫ぜる
, 軽く撫でる
同意語:
摩
Top Home