スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
直接アクセス:
足
,
路
,
距
,
跡
,
跳
,
践
,
踊
,
踏
,
蹴
,
躍
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
7
翻訳:pierna, pie, pata, bastar (prés.), suficiente
ソク, ショク, スウ
足: あし: pierna, pie, pata, zanca, tentáculo
足の裏: あしのうら: planta del pie <<< 裏
足の甲: あしのこう: empeine <<< 甲
足の指: あしのゆび: dedo del pie <<< 指
足を組む: あしをくむ: cruzar las piernas <<< 組
足を伸ばす: あしをのばす: estirar las piernas <<< 伸
足が速い: あしがはやい: ser rápido andando [corriendo] <<< 速
足が遅い: あしがおそい: ser lento andando [corriendo] <<< 遅
足が付く: あしがつく: dar una pista a la policía <<< 付
足を洗う: あしをあらう: volver al buen camino <<< 洗
足を出す: あしをだす: no puede hacer equilibrios para vivir <<< 出
足りる: たりる: bastar (a uno) con algo, ser suficiente para uno
足る: たる
足す: たす: añadir, sumar, adicionar, completar <<< 加
足しに成る: たしになる: ayudar, servirse <<< 成
足しにする: たしにする: suplir [complementar] algo
足: たる, たり, なり, みつ, ゆき: pers.
熟語:足首
, 足跡
, 足音
, 足腰
, 足台
, 足並
, 足下
, 遠足
, 片足
, 足算
, 足袋
, 一足
, 不足
, 補足
, 発足
, 満足
, 百足
, 差足
, 素足
, 裸足
, 土足
, 足場
, 手足
, 揚足
, 駈足
, 足枷
語句:考えの足りない
, 舌足らずの
, 忍び足で
, 猫の足
, 賞するに足る
, 驚くに足りない
, 驚くに足らず
, 頼むに足らぬ
, 飽き足らない
, 未だ足りない
, 用を足す
, 二の足
, 誉めるに足る
, 急ぎ足で
, 言うに足らぬ
, 物足りない
, 事足りる
, 工夫が足りない
, 苦労の足りない
, 一本足の
, 気合が足りない
, 足の小指
, 資金が足りない
, 修行が足りない
, 睡眠が足りない
, 足が達者
, 大根足
, 千鳥足
, 千鳥足の
, 時間が足りない
, 人手が足りない
, 配慮が足りない
, 扁平足
, 理解が足りない
, 蝋燭足チャート
, 足の親指
, 注意が足りない
, 無駄足
関連語:
脚
,
歩
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
道
画数:
13
翻訳:camino, vía, ruta, calle, paso
ロ
路: じ
路: みち
熟語:岐路
, 経路
, 回路
, 航路
, 線路
, 針路
, 波路
, 姫路
, 末路
, 路地
, 路面
, 道路
, 路上
, 通路
, 水路
, 小路
, 路線
語句:供給路
, 競走路
, 航空路
, 直航路
, 十字路
, 放水路
, 補給路
, 滑走路
, 迂回路
, 交通路
同意語:
道
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
12
翻訳:espolón, separar (conf.), diferenciarse, diferir
キョ
距: けずめ: espolón
距たる: へだたる: quedar a una distancia de aquí <<< 隔
距う: たがう: diferenciarse [diferir] de algo <<< 違
熟語:距離
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir
セキ, シャク
跡: あと: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio
跡を付ける: あとをつける: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<< 付
跡を追う: あとをおう: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<< 追
跡を継ぐ: あとをつぐ: suceder a uno, seguir con algo <<< 継
熟語:傷跡
, 軌跡
, 足跡
, 遺跡
, 痕跡
, 奇跡
, 跡目
, 跡取
語句:蹄の跡
, 蝸牛の跡
, 火傷の跡
同意語:
後
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
画数:
13
翻訳:saltar, brincar, rebotar, bailar, danzar
チョウ, トウ
跳ぶ: とぶ: saltar, brincar, rebotar <<< 飛
跳る: おどる: bailar, danzar <<< 躍
, 踊
跳ねる: はねる: saltar, brincar, dar saltos, salpicar, crepitar
跳ね上がる: はねあがる: levantarse de un brinco <<< 上
跳ね上げる: はねあげる: salpicar <<< 上
跳ね起きる: はねおきる: levantarse de repente, levantarse de un salto, saltar de la cama <<< 起
跳ね飛ばす: はねとばす: salpicar, tirar <<< 飛
跳ね除ける: はねのける: apartar, hacer a un lado <<< 除
跳ね付ける: はねつける: rehusar, rechazar, repelar <<< 付
跳ね回る: はねまわる: andar saltando, retozar, juguetear <<< 回
熟語:縄跳
, 跳躍
語句:飛び跳ねる
, 片足で跳ぶ
同意語:
撥
,
ジャンプ
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:pisar, hollar, paso
セン, ゼン
践む: ふむ: pisar, hollar
熟語:実践
同意語:
踏
,
履
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
ダンス
画数:
14
翻訳:bailar, danzar
ヨウ
踊る: おどる: bailar, danzar <<< 跳
, 躍
踊り: おどり: baile
熟語:踊場
, 踊子
語句:タンゴを踊る
, ワルツを踊る
同意語:
ダンス
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
画数:
15
翻訳:pisar, hollar, visitar
トウ
踏む: ふむ: pisar, hollar, estimar [evaluar el precio de] algo, visitar
踏まえる: ふまえる: pisotear, considerar
踏み荒す: ふみあらす: pisotear, pisar <<< 荒
踏み替える: ふみかえる: cambiar el paso [de un pie a otro], cambiar el paso <<< 替
踏み固める: ふみかためる: pisar <<< 固
踏み切る: ふみきる: tomar la decisión de [decidir, decidirse a] inf. <<< 切
, 踏切
踏み砕く: ふみくだく: aplastar algo con el pie <<< 砕
踏み消す: ふみけす: apagar (el fuego) pisoteándolo [con los pies] <<< 消
踏み越える: ふみこえる: sobrepasar algo <<< 越
踏み込む: ふみこむ: entrar violentamente [con fuerza]en un lugar <<< 込
踏み倒す: ふみたおす: eludir el pago de algo <<< 倒
踏み出す: ふみだす: dar [avanzar] un paso <<< 出
踏み付ける: ふみつける: pisotear, hollar, pisar, atropellar <<< 付
, 侮辱
踏ん付ける: ふんづける <<< 付
踏み潰す: ふみつぶす: aplastar algo con los pies, pisotear <<< 潰
踏み躙る: ふみにじる: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏み外す: ふみはずす: dar un paso en falso, extraviarse (del camino justo), descarriarse <<< 外
踏み止まる: ふみとどまる: permanecer, agarrarse <<< 止
踏み均す: ふみならす: aplanar la tierra pisándole <<< 均
踏み鳴らす: ふみならす: patalear, patear <<< 鳴
踏み躙る: ふみにじる: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏んだり蹴ったり: ふんだりけったり: Es el colmo (de los colmos) <<< 蹴
熟語:踏切
, 踏台
, 雑踏
語句:猫踏んじゃった
, 韻を踏む
, 韻を踏んだ
, 鞴を踏む
, 轍を踏む
, 手続を踏む
, 舞台を踏む
, アクセルを踏む
, ペダルを踏む
, ステップを踏む
同意語:
践
,
履
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
画数:
19
翻訳:patear
シュウ, シウ, シュク
蹴る: ける: patear, dar [pegar] un puntapié [una patada] a algo, golpear algo con el pie, denegar, regar, rechazar
蹴飛ばす: けとばす: hacer el saque inicial <<< 飛
語句:踏んだり蹴ったり
, 向う脛を蹴る
同意語:
キック
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
画数:
21
翻訳:bailar, danzar
ヤク
テキ
躍る: おどる: bailar, danzar
熟語:暗躍
, 活躍
, 飛躍
, 躍進
, 跳躍
関連語:
踊
,
跳
Top Home