スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
直接アクセス:
辺
,
返
,
近
,
述
,
退
,
迷
,
送
,
追
,
逆
,
連
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
地理
画数:
5
翻訳:vecindad, alrededor, contorno, orilla
ヘン
辺り: あたり: vecindad, alrededor, contorno
辺りの: あたりの: de la vecindad, de los alrededores, de los contornos
辺りに: あたりに: en los alrededores, cerca
辺りを見回す: あたりをみまわす: mirar a su alrededor
辺り構わず: あたりかまわず: sin preocuparse de otros, sin tener en cuenta la situación <<< 構
辺: ほとり: orilla (del mar, del lago) <<< 岸
辺: べ: vecindad (suff. jp.)
熟語:近辺
, 海辺
, 周辺
, 浜辺
, 辺境
, 辺鄙
語句:其の辺
, 時間辺りの
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
7
翻訳:volver, devolver
ヘン, ハン, ホン
返す: かえす: devolver, restituir
返る: かえる: volver
返し: かえし: vuelta, respuesta (jp.)
返す返すも: かえすがえすも: sumamente, extremadamente, realmente, verdaderamente
熟語:恩返し
, 返還
, 返却
, 返信
, 返事
, 返送
, 返納
, 返品
, 返答
, 返金
, 仕返し
語句:送り返す
, 追い返す
, 遣り返す
, 堀り返す
, 問い返えす
, 投げ返す
, 呼び返す
, 盛り返す
, 混ぜ返す
, 撥ね返えす
, 撥ね返る
, 蒸し返す
, 蒸し返し
, 若返る
, 繰り返し
, 繰り返す
, 振り返る
, 睨み返す
, 奪い返す
, 踵を返す
, 殴り返す
, 巻き返す
, 吹き返す
, 借りを返す
, 我に返る
, 読み返す
, 言い返す
, 立ち返る
, 引き返す
, 打ち返す
, 裏を返せば
, 聞き返す
, 生き返る
, 生き返らす
, 押し返す
, 香典返し
, 挨拶を返す
, 鸚鵡返し
, 鸚鵡返しする
, 木霊を返す
, 言葉を返す
, 借金を返す
, 正気に返る
, 白紙に返す
, 蜻蛉返り
, 蜻蛉返りする
, 卓袱台返し
同意語:
帰
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
7
翻訳:cercano, próximo, inmediato, contiguo, acercar, aproximar, arrimar
キン, コン, ゴン
近い: ちかい: cercano, próximo, inmediato, contiguo
近い内に: ちかいうちに: dentro de poco [de pocos días, de unos días], un día de éstos <<< 内
近く: ちかく: dentro de poco, pronto, casi, aproximadamente, cerca de
近付く: ちかづく: aproximarse [acercarse] a, acercarse a uno, tener relación con uno <<< 付
近寄る: ちかよる <<< 寄
近付ける: ちかづける: acercar, aproximar, arrimar, hacer que A intime con B <<< 付
近寄せる: ちかよせる <<< 寄
近くの家: ちかくのいえ: casa cercana <<< 家
近くに: ちかくに: en la vecindad
近くに住む: ちかくにすむ: vivir cerca de algo <<< 住
近くで見る: ちかくでみる: ver de cerca <<< 見
熟語:近況
, 近海
, 近郊
, 近視
, 近親
, 近日
, 近所
, 近代
, 近東
, 近年
, 近辺
, 近江
, 近衛
, 最近
, 接近
, 側近
, 親近
, 付近
, 真近
, 身近
, 近隣
, 近頃
語句:縁が近い
, 直ぐ近くの
, 終りに近づく
, 暁近く
, 近距離
, 竣工が近い
, 近い将来に
, 小便が近い
, 近い親類
, 臨月に近い
反意語:
遠
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
8
翻訳:decir, hablar, explicar, mencionar
ジュツ
述べる: のべる
熟語:記述
, 供述
, 叙述
, 述語
語句:礼を述べる
, 考えを述べる
, 悔みを述べる
, 言分を述べる
, 意見を述べる
, 御礼を述べる
, 感想を述べる
, 概要を述べる
, 概略を述べる
, 賛辞を述べる
, 祝儀を述べる
, 大綱を述べる
, 大体を述べる
, 所見を述べる
, 弔辞を述べる
, 抱負を述べる
, 見舞を述べる
, 理由を述べる
, 輪郭を述べる
, 大筋を述べる
, 祝辞を述べる
, 口上を述べる
, 所感を述べる
同意語:
言
,
話
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
戦争
画数:
9
翻訳:retroceder, recular, ceder, cejar, retirar, repeler, rechazar, rehusar, repulsar
タイ, トン
退く: しりぞく: retroceder, recular, ceder, cejar, retirarse
退ける: しりぞける: repeler, rechazar, rehusar, repulsar
熟語:撃退
, 引退
, 衰退
, 早退
, 退院
, 退会
, 退学
, 退却
, 退去
, 退屈
, 退社
, 退治
, 退場
, 退陣
, 退廃
, 中退
, 退化
, 撤退
, 退職
, 退避
, 脱退
, 退役
, 辞退
, 後退
語句:職を退く
, 役を退く
, 立ち退く
, 押し退ける
, 現役を退く
, 一歩退く
, 舞台を退く
, 政界を退く
, 政界から退く
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
9
翻訳:extraviar, desorientar, descaminar, descarriar, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar, vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión
メイ, ベイ
迷い: まよい: vacilación, indecisión, irresolución, perplejidad, contrariedad, duda, incertidumbre, ilusión
迷いが醒める: まよいがさめる: desengañarse, desilusionarse, poner los pies en la tierra <<< 醒
迷いから醒める: まよいからさめる <<< 醒
迷いを醒まさせる: まよいをさまさせる: desengañar [desilusionar] a uno, dispar las ilusiones de uno <<< 醒
迷いから醒まさせる: まよいからさまさせる <<< 醒
迷いを醒ます: まよいをさます <<< 醒
迷う: まよう: perderse, extraviarse, desorientarse, descaminarse, descarriarse, dudar, vacilar [titubear] en inf. [en algo], quedarse perplejo [confuso]
迷わす: まよわす: engañar, inducir a uno a error, descaminar, descarriar, extraviar, dejar a uno perplejo, confundir, desconcertar, desorientar, embrujar, fascinar, cautivar
熟語:混迷
, 迷子
, 迷宮
, 迷信
, 迷惑
語句:道に迷う
, 血迷う
, 選択に迷う
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
交通
画数:
9
翻訳:enviar, mandar, remitir, despachar, expedir
ソウ
送る: おくる: enviar, mandar, remitir, despachar, expedir, llevar [acompañar] a uno hasta un lugar, despedir, pasar, insuflar
送り出す: おくりだす: mandar, enviar, entregar <<< 出
送り返す: おくりかえす: reenviar, reexpedir, devolver [volver] algo (a su remitente) <<< 返
送り込む: おくりこむ: enviar [hacer, llegar] algo a uno, llevar [acompañar] a uno a su destino [hasta un lugar] <<< 込
送り届ける: おくりとどける <<< 届
熟語:移送
, 運送
, 回送
, 送金
, 送信
, 送電
, 送付
, 送別
, 送料
, 転送
, 配送
, 発送
, 返送
, 放送
, 見送り
, 郵送
, 輸送
, 送還
語句:日を送る
, 申し送る
, 使いを送る
, 書き送る
, 年を送る
, 覚書を送る
, 小包を送る
, 秋波を送る
, 信号を送る
, 船便で送る
, エールを送る
, ファックスを送る
, メッセージを送る
, メールを送る
, ジャブを送る
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
交通
,
スポーツ
画数:
9
翻訳:expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir
ツイ, タイ
追う: おう: expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir, buscar algo [a uno]
追い上げる: おいあげる: pisar los talones a uno <<< 上
追い返す: おいかえす: despedir [rechazar] a uno, enviar [mandar] a uno a paseo, dar con la puerta a uno en las narices <<< 返
追い掛ける: おいかける: perseguir [seguir] algo [a uno], ir a la caza de uno, seguir la pista de uno [algo], correr tras uno <<< 掛
追い縋る: おいすがる: correr tras uno desesperadamente [suplicándole algo] <<< 縋
追い出す: おいだす: echar a uno de un lugar, enseñar a uno la puerta, expulsar, desterrar a uno de un lugar, despedir a uno, echar a [plantar a uno en] la calle, botar a uno <<< 出
追い立てる: おいたてる: echar [expulsar, hacer salir] a uno de un lugar, desahuciar, apremiar a uno <<< 立
追い散らす: おいちらす: dispersar <<< 散
追い払う: おいはらう <<< 払
追い付く: おいつく: alcanzar a uno, dar alcance a uno <<< 付
追い詰める: おいつめる: perseguir, acorralar, arrinconar, acosar, poner a uno entre la espada y la pared <<< 詰
追い回す: おいまわす: perseguir a uno por todas partes, acosar, correr, estar siempre al acecho de uno, seguir a uno con insistencia <<< 回
追い遣る: おいやる: enviar, rechazar, hacer retroceder a uno <<< 遣
熟語:追越
, 追い込
, 追証
, 追憶
, 追加
, 追求
, 追撃
, 追伸
, 追放
, 追討ち
, 追突
, 追風
語句:幻を追う
, 後を追う
, 順を追って
, 尻を追う
, 跡を追う
, 条を追って
, 幻影を追う
, 獲物を追う
, 快楽を追う
, 仕事に追われる
, 段階を追って
, 行方を追う
, 流行を追う
, ツイッターで追う
同意語:
逐
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
9
翻訳:recibir, oponerse (ext.), objetar, inversa, contra
ギャク, ゲキ
逆らう: さからう: oponerse [resistir] a algo [uno], ir contra [en contra de] algo [uno], llevar la contraria a uno, desobedecer algo [a uno]
逆さ: さかさ, さかさま: inversa, reverso, al revés
逆さの: さかさの: inverso, contrario
逆さに: さかさに: a la inversa, lo de arriba abajo, patas arriba, al [del] revés
逆さにする: さかさにする: invertir, girar hacia abajo
逆さに落ちる: さかさにおちる: caer de cabeza <<< 落
逆える: むかえる: recibir, ir en contra de <<< 迎
逆め: あらかじめ: con anticipación, de antemano, antes, con tiempo, con antelación <<< 予
逆: さか: contra (pref.), pers.
熟語:逆上
, 逆説
, 逆走
, 逆転
, 逆風
, 逆流
, 逆立
, 吃逆
, 反逆
, 真逆
, 逆行
, 逆張り
語句:世に逆らう
, 流れに逆らって
, 風に逆らって
, 逆三尊
, 逆提案
, 逆時計回り
, 時代に逆らう
, 逆方向
, 逆方向に
, 逆さ睫毛
, 風潮に逆らう
, 逆スパイ
, 逆イールド
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
10
翻訳:fila, alinear, llevar
レン
連: れん: lote de papeles (jp.)
連なる: つらなる: colocarse en fila, ser alineado
連ねる: つらねる: colocar en fila, alinear
連れる: つれる: llevar, estar acompañado de uno
に連れて: につれて: a medida que ind. [subj.], según que ind. [subj.]
連: つれ: acompañante, compañero
連れ帰る: つれかえる: traer de vuelta a casa a uno <<< 帰
連れ込む: つれこむ: llevar a uno a un lugar <<< 込
連れ込み宿: つれこみやど: hotel de amor, casa de citas
連れ出す: つれだす: llevar a uno fuera, sacar <<< 出
連れ立つ: つれだつ: salir con uno <<< 立
連れ戻す: つれもどす: recuperar una persona <<< 戻
連れ添う: つれそう: casarse, llevar casado <<< 添
, 結婚
連れて行く: つれていく: llevar a uno <<< 行
連れ無い: つれない: indiferente, duro, insensible, frío <<< 無
連に: しきりに: a menudo, con mucha frecuencia, continuamente, incesantemente, sin cesar [parar], encarecidamente, frecuentemente <<< 頻
連: むらじ: ocho clanes principales que ayudó a los emperadores (jp.)
連: つら, やす, まさ, つぎ: pers.
熟語:関連
, 国連
, 子連れ
, 注連縄
, 道連れ
, 連携
, 連結
, 連合
, 連鎖
, 連載
, 連日
, 連珠
, 連続
, 連帯
, 連隊
, 連中
, 連動
, 連発
, 連邦
, 連盟
, 連絡
, 連立
, 連合い
, 一連
, 常連
, 連敗
, 連勝
語句:供を連れる
, 家族連れ
, 家族連れで
, 夫婦連れで
, 二人連れ
, 二人連れで
関連語:
列
Top Home