スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
直接アクセス:
虞
,
褐
,
践
,
酪
,
頒
,
該
,
誉
,
摂
,
塗
,
詰
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:miedo, terror, horror, temor, peligro
グ
虞: おそれ: miedo, terror, horror, temor, peligro <<< 恐
虞える: うれえる: preocuparse [inquietarse, atormentarse] de [por] algo <<< 憂
, 愁
, 患
虞る: おもんばかる: tener en cuenta algo, hacer caso de algo, considerar <<< 慮
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:harapos, andrajos
カツ, カチ
褐: けごろも: ropa de piel
褐: ぬのこ: ropa de algodón
熟語:褐色
, 褐炭
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:pisar, hollar, paso
セン, ゼン
践む: ふむ: pisar, hollar
熟語:実践
同意語:
踏
,
履
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:leche
ラク
酪: ちちざけ: leche (ant.)
熟語:酪農
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:repartir, distribuir, compartir, proclamar
ハン, フン
頒ける: わける: repartir [distribuir] algo entre, compartir, dar su parte a uno <<< 分
, 別
頒く: しく: hacer público, proclamar <<< 敷
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:servir también, todo
ガイ, カイ
該ねる: かねる: servir también, desempeñar algo al mismo tiempo <<< 兼
該の: その: éste, ésta, esto <<< 其
熟語:該当
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:alabar, elogiar, honor, gloria, orgullo, honra, prez, fama
ヨ
誉れ: ほまれ: honor, gloria, orgullo, honra, prez, fama
誉める: ほめる: alabar, elogiar
誉めそやす: ほめそやす: llenar [colmar] algo [a uno] de alabanzas, deshacerse en elogios con uno
誉めちぎる: ほめちぎる
誉めるに足る: ほめるにたる: digno de alabar [de ser alabado] <<< 足
誉む可き: ほむべき <<< 可
誉: のり, たかし: pers.
熟語:名誉
, 栄誉
同意語:
褒
カテゴリー:常用漢字
違う綴り:
攝
部首:
キーワード:
行政
画数:
13
翻訳:gobernar, reinar, dominar, dirigir, administrar, gerenciar
セツ, ショウ
摂る: とる: dirigir, administrar, gerenciar <<< 取
摂める: おさめる: gobernar, reinar, dominar <<< 治
摂ねる: かねる: servir también <<< 兼
摂: かぬ, かね: pers.
熟語:摂理
, 摂氏
, 摂政
, 摂取
, 摂生
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:pitar, untar, aplicar, cubrir, camino (conf.), vía, ruta
ト
塗: どろ: barro, cieno, fango, lado <<< 泥
塗る: ぬる: pitar, untar, aplicar
塗れる: まみれる: cubrirse de algo
塗す: まぶす: cubrir [manchar] A de B, espolvorear [polvorear] A con B
塗: みち: camino, vía, ruta <<< 道
熟語:塗装
, 塗布
, 塗料
語句:血塗れの
, 汗塗れの
, 壁を塗る
, 塵に塗れる
, 塵に塗れた
, 埃塗れの
, 泥塗れの
, 泥に塗れる
, 漆を塗る
, 漆塗りの
, 油を塗る
, 口紅を塗る
, 靴墨を塗る
, 絵具を塗る
, 石鹸を塗る
, 軟膏を塗る
, 漆喰で塗る
, コールタールを塗る
, ニスを塗る
, パラフィンを塗る
, ペンキを塗る
, バターを塗る
, バターを塗ったパン
, ポマードを塗る
, モルタルを塗る
, ワックスを塗る
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:reprochar, recriminar, vituperar
キツ
詰る: なじる: reprochar, recriminar, vituperar
詰める: つめる: meter, embutir, rellenar
詰む: つむ: dar jaque mate a (jp.)
詰まる: つまる: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo
詰る所: つまるところ: en el análisis final <<< 所
詰め: つめ: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate
詰め替える: つめかえる: volver a embalar [a empaquetar] algo, reenvasar <<< 替
詰め掛ける: つめかける: agolparse, venir en masa, acudir en tropel <<< 掛
詰め込む: つめこむ: atestar, llenar hasta el tope, atiborrar, empaquetar, encajar, embutir, henchir, recalcar <<< 込
詰め寄る: つめよる: acercar <<< 寄
詰り: つまり: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局
詰らない: つまらない: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido
詰らない物: つまらないもの: nimiedad, insignificancia <<< 物
詰らない物ですが: つまらないものですが: Es sólo un pequeño regalo <<< 物
詰らない事: つまらないこと: poca cosa, tontería <<< 事
詰らない事を言うな: つまらないことをいうな: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo!
詰らない奴: つまらないやつ: hombre insignificante [soso] <<< 奴
詰らなそうに: つまらなそうに: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento
熟語:缶詰
, 腸詰
, 詰合せ
, 瓶詰
語句:上り詰める
, 問い詰める
, 追い詰める
, 通い詰める
, 瓶に詰める
, 袋に詰める
, 煮詰まる
, 煮詰める
, 樽詰めの
, 樽詰めにする
, 藁を詰める
, 列を詰める
, 切り詰める
, 息が詰まるい
, 鼻が詰る
, 見詰める
, 突き詰める
, 思い詰める
, 間隔を詰める
, 根気を詰める
, 隙間に詰める
, 弾丸を詰める
, 弁当を詰める
, 切羽詰まる
, パイプが詰まる
Top Home