スペイン語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
直接アクセス:
僧
,
雅
,
零
,
嫌
,
寝
,
遣
,
腰
,
滅
,
詮
,
蔑
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
仏教
画数:
13
翻訳:bonzo, monje budista, sacerdote de Buda
ソウ, ゾウ
僧: ぼうず <<< 坊主
熟語:小僧
, 僧侶
, 尼僧
語句:行脚僧
, 修道僧
, 修行僧
, 堕落僧
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
美
画数:
13
翻訳:elegante, fino, refinado
ガ
雅やかな: みやびやかな: elegante, fino, refinado <<< 上品
, スマート
雅に: つねに: siempre <<< 常
熟語:雅楽
, 優雅
カテゴリー:常用漢字
違う綴り:
0
部首:
キーワード:
数字
画数:
13
翻訳:lluvia fina, fracción (pequeña cantidad), cero
レイ
零: れい: cero
零ちる: おちる: caerse, precipitarse, desplomarse, gotear, chorrear <<< 落
零る: ふる: llover, nevar <<< 降
零り: あまり: resto, remanente, fracción <<< 余
零す: こぼす: derramar, verter, quejarse [murmurar] de algo [uno], lamentarse de algo, refunfuñar, gruñir <<< 溢
熟語:零下
, 零点
語句:愚痴を零す
同意語:
ゼロ
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:aborrecer, abominar, detestar, dudar
ケン, ゲン
嫌う: きらう: no gustar a uno, aborrecer, abominar, detestar, sentir aversión contra algo [uno], odiar, sentir odio contra algo [uno]
嫌い: きらい: antipatía, asco, repugnancia, aversión, odio
嫌いな: きらいな: odioso, abominable, detestable
嫌: いや: negativa
嫌な: いやな, やな: desagradable, fastidioso, molesto, repugnante, repulsivo, abominable, detestable, odioso, antipático
嫌な臭: いやなにおい, やなにおい: mal olor <<< 臭
, 悪臭
嫌な奴: いやなやつ, やなやつ: tipo desagradable <<< 奴
嫌な顔をする: いやなかおをする, やなかおをする: poner mala cara a algo [uno] <<< 顔
嫌に: いやに, やに: fatal, terriblemente, insolentemente
嫌に成る: いやになる, やになる: hartarse de algo [uno], no tener interés por algo [uno] <<< 成
嫌がる: いやがる, やがる: no querer inf., no tener ganas de inf.
嫌がらせ: いやがらせ: vejación
嫌がらせを言う: いやがらせをいう: molestar [vejar] a uno, meterse con uno, hacer una faena a uno <<< 言
嫌う: うたがう: dudar de algo, dudar que subj., desconfiar de algo [uno, de que subj.] <<< 疑
熟語:機嫌
, 嫌味
, 嫌気
語句:所嫌わず
, 負けず嫌い
, 貴方嫌い
, 外人嫌い
, 信心嫌い
, 人間嫌い
同意語:
厭
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:dormir, acostarse, descansar, reposar
シン
寝る: ねる: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama
寝かす: ねかす: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar
寝られない: ねられない: no poder dormir
寝ずに: ねずに: sin dormir
寝ずに居る: ねずにいる: velar, permanecer despierto <<< 居
寝て暮らす: ねてくらす: vivir ociosamente [holgazaneando] <<< 暮
寝ても覚めても: ねてもさめても: noche y día, todo el tiempo <<< 覚
寝る子は育つ: ねるこはそだつ: El niño que duerme mucho se cría bien
寝た子を起こす: ねたこをおこす: dejar las cosas como están
寝たきりの: ねたきりの: postrado en la cama
寝惚ける: ねぼける: moverse como un sonámbulo <<< 惚
寝惚け眼で: ねぼけまなこで: con los ojos soñolientos
寝惚け顔: ねぼけがお: cara de (medio) dormido, cara soñolienta
寝そべる: ねそべる: tumbarse, echarse, tenderse
寝そびれる: ねそびれる: no poder conciliar el sueño, estar desvelado
寝む: やすむ: descansar, tomarse un descanso, reposar <<< 休
寝: みたまや: altar <<< 祭壇
熟語:就寝
, 寝具
, 寝室
, 寝台
, 寝入
, 寝言
, 寝相
, 寝坊
, 寝巻
, 昼寝
, 寝癖
, 寝業
語句:未だ寝てる
, 一緒に寝る
, 寝小便
, 寝小便をする
, 地面に寝る
, 寝不足
, 寝不足で
, 寝不足の為
関連語:
眠
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
仕事
画数:
13
翻訳:enviar, mandar,
ケン
遣わす: つかわす: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.)
遣う: つかう: manejar a uno (jp.), emplear a uno <<< 使
遣る: やる: enviar, mandar, dar algo a uno (jp.), hacer, ejecutar
遣り合う: やりあう: altercar, disputar, reñir, discutir, disputar con uno, reprocharse mutuamente <<< 合
遣り返す: やりかえす: contraatacar a uno, rebatir, devolver <<< 返
遣り切れない: やりきれない: insoportable, intolerable, inaguantable, sin consuelo <<< 切
遣り込める: やりこめる: reducir a uno al silencio con su argumento, apabullar a uno con palabras <<< 込
遣り過ぎる: やりすぎる: pasarse (de la raya), propasarse, excederse, extralimitarse <<< 過
遣り過す: やりすごす: dejar pasar algo [a uno] <<< 過
遣り直す: やりなおす: hacer algo de nuevo [otra vez], volver a hacer, rehacer <<< 直
遣り難い: やりにくい: difícil, dificultoso <<< 難
遣り抜く: やりぬく: hacer algo hasta el final, llevar algo a cabo [à término] <<< 抜
遣り通す: やりとおす <<< 通
遣り遂げる: やりとげる <<< 遂
遣らかす: やらかす: hacer, ejecutar
遣られる: やられる: ser vencido [derrotado], ser dañado [atacado, azotado], ser engañado [burlado], herirse, ser atacado (por una enfermedad)
遣らせ: やらせ: montaje
熟語:思い遣
, 心遣い
, 小遣
, 派遣
, 蛇遣い
, 遣る気
語句:嫁に遣る
, 暇を遣る
, 呼びに遣る
, 使いを遣る
, 負けて遣る
, 追い遣る
, 株を遣る
, 迎えに遣る
, 餌を遣る
, 緩り遣る
, 気遣う
, 気遣わしい
, 気遣わしげに
, 使者を遣わす
, 祝儀を遣る
, 遣り放題
, ピッチャーを遣る
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
13
翻訳:caderas, riñones, cintura
ヨウ
腰: こし: caderas, riñones, cintura, valor (jp.), coraje, consistencia
腰の曲がった: こしのまがった: encorvado, agobiado <<< 曲
腰を曲げる: こしをまげる: agacharse, inclinarse (hacia adelante) <<< 曲
腰を屈める: こしをかがめる <<< 屈
腰に差す: こしにさす: colgar algo de la cintura <<< 差
腰を掛ける: こしをかける: sentarse, tomar asiento <<< 掛
, 腰掛
腰を下げる: こしをさげる <<< 下
腰を上げる: こしをあげる: levantarse, ponerse de pie, llegar a emprender algo <<< 上
腰を伸ばす: こしをのばす: estirarse, desperezarse <<< 伸
腰を抜かす: こしをぬかす: caerse de susto [de espaldas, de culo] <<< 抜
腰が重い: こしがおもい: ser lento en emprender algo <<< 重
腰の強い: こしのつよい: resuelto, decidido <<< 強
腰の弱い: こしのよわい: rodillas débiles, indeciso <<< 弱
腰の低い: こしのひくい: humilde <<< 低
腰を据える: こしをすえる: acomodarse, apalancarse en un lugar <<< 据
腰の据わらない: こしのすわらない: vacilante <<< 据
熟語:足腰
, 腰掛
, 腰痛
語句:喧嘩腰の
同意語:
ウエスト
,
ヒップ
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
歴史
画数:
13
翻訳:arruinar, destruir, exterminar, aniquilar
メツ
滅入る: めいる: deprimirse, sentirse muy deprimido <<< 入
滅ぼす: ほろぼす: arruinar, destruir, exterminar, aniquilar
滅びる: ほろびる: arruinarse, extinguirse, decaer
熟語:幻滅
, 壊滅
, 消滅
, 殲滅
, 絶滅
, 全滅
, 破滅
, 不滅
, 撲滅
, 摩滅
, 滅多
, 滅亡
, 鬼滅
, 点滅
, 自滅
, 支離滅裂
, 滅茶
語句:身を滅ぼす
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
13
翻訳:explicar cuidadosamente
セン
詮わる: そなわる: estar equipado con algo, estar provisto de <<< 備
, 具
詮: のり: ley, derecho, regla, reglamento, código <<< 則
詮ずる: せんずる: preguntar, investigar
熟語:詮索
, 所詮
, 詮議
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
13
翻訳:tener una visión débil, despreciar, desdeñar
ベツ
蔑い: くらい: tener una visión débil <<< 暗
, 冥
蔑む: さげすむ: despreciar, desdeñar
蔑ろ: ないがしろ: negligencia, descuido
蔑ろにする: ないがしろにする: tener algo [a uno] en poco, no hacer caso de algo [uno], desatender
熟語:軽蔑
Top Home