スペイン語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4
直接アクセス: ドラム , ドラレコ , ドリアン , ドリル , ドリンク , ドリーム , ドル , ドレス , ドレッシング , ドロシー

ドラム

語源:drum (eg.)
キーワード: 楽器
翻訳:tambor
ドラムを叩く: どらむをたたく: golpear un tambor <<<
ドラム缶: どらむかん: bidón <<<
ドラム奏者: どらむそうしゃ: baterista <<< 奏者
ドラムブレーキ: どらむぶれーき: freno de tambor <<< ブレーキ
バス・ドラム: ばす・どらむ: bombo <<< バス
関連語: 太鼓

ドラレコ

語源:drive recorder (eg.)
キーワード: 自動車
翻訳:dashcam

ドリアン

語源:durian (eg.)
キーワード: 果物
翻訳:duran

ドリル

語源:drill (eg.)
キーワード: 教育 , 道具
翻訳:broca, taladro, ejercicio
ドリルする: どりるする: taladrar, hacer un ejercicio
ハンドドリル: はんどどりる: taladro <<< ハンド
回転ドリル: かいてんどりる: taladro rotatorio <<< 回転
関連語: , 訓練 , 練習

ドリンク

語源:drink (eg.)
キーワード: 飲物
翻訳:bebida (alcohólica)
ドリンク剤: どりんくざい: tónico, bebida saludable <<<
ソフト・ドリンク: そふと・どりんく: soda, cola, refresco <<< ソフト
関連語: 飲物

ドリーム

語源:dream (eg.)
キーワード: 娯楽
翻訳:sueño
ドリーム・チーム: どりーむ・ちーむ: equipo ideal <<< チーム
ドリーム・ランド: どりーむ・らんど: Dreamland (un parque de atracciones japones) <<< ランド
ドリーム・キャスト: どりーむ・きゃすと: Dreamcast ( videoconsola de Sega)
ドリーム・ガール: どりーむ・がーる: una chica ideal <<< ガール
アリゾナ・ドリーム: ありぞな・どりーむ: El sueño de Arizona (película estadounidense-francesa, 1993) <<< アリゾナ
同意語:

ドル

語源:dollar (nl.)
キーワード: 市場
翻訳:dólar
ドルで: どるで: en dolares
ドル安: どるやす: la debilidad del dólar <<<
ドル高: どるだか: la fortaleza del dólar <<<
ドル箱: どるばこ: vaca de efectivo, financiador, patrocinador <<<
ドル為替: どるかわせ: cambio del dólar <<< 為替
ドル地域: どるちいき: área de dolar <<< 地域
ドル相場: どるそうば: tipo [taza] de cambio del dólar <<< 相場
ドル紙幣: どるしへい: billete de un dólar <<< 紙幣
ドル危機: どるきき: crisis del dólar <<< 危機
ドル・ショック: どる・しょっく: choque de dólar (ahora se conoce como el Nixon Shock) <<< ショック
豪ドル: ごうどる: dólar australiano <<<
ニュージーランド・ドル: にゅーじーらんど・どる: el dólar de Nueva Zelanda, dólar neozelandés <<< ニュージーランド

ドレス

語源:dress (eg.)
キーワード: 衣服
翻訳:vestido
ドレスアップする: どれすあっぷする: disfrazarse, ataviarse
ドレス・メーカー: どれす・めーかー: modista, costurera <<< メーカー
ドレス・スーツ: どれす・すーつ: traje de etiqueta <<< スーツ
ドレス・シャツ: どれす・しゃつ: camisa, blusa <<< シャツ
殺しのドレス: ころしのどれす: Dressed to Kill (película de 1980) <<<
カクテルドレス: かくてるどれす: vestido de cócktel <<< カクテル
ナイト・ドレス: ないと・どれす: camisón <<< ナイト
ロング・ドレス: ろんぐ・どれす: vestido largo <<< ロング
ハウスドレス: はうすどれす: vestido de casa, vestido sencillo <<< ハウス

ドレッシング

語源:dressing (eg.)
キーワード: 薬味 , 衣服
翻訳:(salsa de) aderezo [aliños], vinagreta
ドレッシング・ソース: どれっしんぐ・そーす: salsa de aderezo [aliños], vinagreta <<< ソース
ドレッシング・ガウン: どれっしんぐ・がうん: bata <<< ガウン
ドレッシング・ルーム: どれっしんぐ・るーむ: camerino, vestidor, vestuario <<< ルーム
サラダドレッシング: さらだどれっしんぐ: aderezo para ensaladas <<< サラダ
フレンチ・ドレッシング: ふれんち・どれっしんぐ: vinagreta <<< フレンチ
関連語: ソース

ドロシー

語源:Dorothy(eg.)
キーワード: 名前
翻訳:Dorothy
ドロシー・ギッシュ: どろしー・ぎっしゅ: Dorothy Gish
ドロシー・ストラットン: どろしー・すとらっとん: Dorothy Stratten
ドロシー・ダンドリッジ: どろしー・だんどりっじ: Dorothy Dandridge
ドロシー・マクガイア: どろしー・まくがいあ: Dorothy McGuire
ドロシー・ラムーア: どろしー・らむーあ: Dorothy Lamour
ドロシー・ハミル: どろしー・はみる: Dorothy (Stuart) Hamill
ドロシー・バンディ: どろしー・ばんでぃ: Dorothy (May) Bundy
ドロシー・ラウンド: どろしー・らうんど: Dorothy (Edith) Round
ドロシー・ホジキン: どろしー・ほじきん: Dorothy (Crowfoot) Hodgkin
ドロシー・セイヤーズ: どろしー・せいやーず: Dorothy (Leigh) Sayers
ドロシー・デイ: どろしー・でい: Dorothy Day


Top Home