ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
直接アクセス:
息子
,
無線
,
夢想
,
無駄
,
無断
,
無知
,
無茶
,
夢中
,
無敵
,
無二
発音:
むすこ
漢字:息
, 子
キーワード:
家族
翻訳:Sohn, Knabe
私の息子: わたしのむすこ: mein Sohn, Söhnchen <<< 私
義理の息子: ぎりのむすこ: Schwiegersohn, Stiefsohn <<< 義理
道楽息子: どうらくむすこ: verlorener Sohn <<< 道楽
孝行息子: こうこうむすこ: gehorsames [anhängliches] Kind <<< 孝行
一人息子: ひとりむすこ: einziger Sohn <<< 一人
同意語:
倅
反意語:
娘
発音:
むせん
漢字:無
, 線
キーワード:
通信
翻訳:Funk, Radio
無線電報: むせんでんぽう: drahtloses Telegramm, Funktelegramm <<< 電報
無線電信: むせんでんしん: drahtloser Telegraph
無線電信を打つ: むせんでんしんをうつ: drahtlos telegrafieren, drahten, funken
無線電信で: むせんでんしんで: drahtlos, durch Rundfunk [Radio], funkentelegrafisch
無線電信術: むせんでんしんじゅつ: drahtlose Telegrafie
無線電信局: むせんでんしんきょく: Funkstation, Sender
無線電話: むせんでんわ: drahtlose Telefonie, Funktelefonie, Radiotelefonie, Walkie-Talkie <<< 電話
無線技師: むせんぎし: Funker <<< 技師
無線放送: むせんほうそう: Rundfunk, Rundfunksendung <<< 放送
無線標識: むせんひょうしき: Funkfeuer <<< 標識
無線工学: むせんこうがく: Funktechnik <<< 工学
無線装置: むせんそうち: Telegrafenapparat <<< 装置
無線操縦: むせんそうじゅう: Fernlenkung, Funksteuerung <<< 操縦
無線操縦機: むせんそうじゅうき: ferngelenktes [ferngesteuertes] Flugzeug <<< 機
無線自動車: むせんじどうしゃ: Funkwagen <<< 自動車
関連語:
ラジオ
発音:
むそう
漢字:夢
, 想
キーワード:
空想
翻訳:Traumgesicht, Einbildung, Luftschloss, Vision
夢想する: むそうする: träumen (von), Luftschlösser bauen, in den Wolken schweben, fantasieren (von), sich Illusionen machen
夢想に耽る: むそうにふける <<< 耽
夢想家: むそうか: Träumer, Luftschlossbauer, Fantast, Schwärmer, Visionär <<< 家
発音:
むだ
漢字:無
, 駄
翻訳:Vergeblichkeit, Leerlauf, Nutzlosigkeit, Fruchtlosigkeit, Verschwendung, Vergeudung
無駄な: むだな: fruchtlos, erfolglos, nutzlos, zwecklos
無駄に: むだに: umsonst, fruchtlos, erfolglos, nutzlos, zwecklos
無駄使い: むだづかい: Verschwendung, Vergeudung <<< 使
無駄使いする: むだづかいする: mit etw. verschwenderisch umgehen, verschwenden, vergeuden, zwecklos verwenden [gebrauchen]
無駄にする: むだにする
無駄にしない: むだにしない: aus etw. einen Vorteil ziehen, etw. ausnützen
無駄を省く: むだをはぶく: einsparen <<< 省
無駄に成る: むだになる: umsonst [vergeblich] sein, es hat keinen Zweck (zu), in Nichts zerfließen, in Nichts zerfließen, ungenutzt daliegen <<< 成
無駄足: むだあし: eine fruchtlose Reise, vergebliche Mühe <<< 足
無駄足を運ぶ: むだあしをはこぶ: eine fruchtlose Reise machen <<< 運
無駄口: むだぐち: Geschwafel <<< 口
無駄口を叩く: むだぐちをたたく: in den Wind reden, lauter dummes Zeug schatzen <<< 叩
無駄口を利く: むだぐちをきく <<< 利
無駄骨: むだぼね: vergebliche Bemühungen, verlorene Arbeit <<< 骨
無駄骨を折る: むだぼねをおる: sich umsonst [vergebens] bemühen, sich unnütze Mühe machen <<< 折
発音:
むだん
漢字:無
, 断
翻訳:ohne Entschuldigung, ohne Erlaubnis [Genehmigung]
無断で: むだんで
無断で借用する: むだんでしゃくようする: ohne Wissen des Besitzers [Inhabers] von etw. Gebrauch machen <<< 借用
無断欠席: むだんけっせき: unentschuldigtes Ausbleiben <<< 欠席
無断欠席する: むだんけっせきする: ohne Entschuldigung ausbleiben
発音:
むち
漢字:無
, 知
翻訳:Unwissenheit, Unkenntnis
無知の: むちの: unwissend, ungebildet, einfältig
無知な: むちな
発音:
むちゃ
漢字:無
, 茶
翻訳:Albernheit, Unsinn, Leichtsinnigkeit, Sinnlosigkeit, Absurdität
無茶を言う: むちゃをいう: Quatsch reden [verzapfen] <<< 言
無茶な: むちゃな: albern, blöde, doof, ungereimt, unsinnig, leichtsinnig, unmäßig, ausschweifend, wild, ungemein, unheimlich, durcheinander, drunter und drüber, wirr, chaotisch, blindlings, tollkühn
無茶苦茶な: むちゃくちゃな
無茶苦茶に: むちゃくちゃに: durcheinander (adv.), leichtsinnig
無茶苦茶にする: むちゃくちゃにする: alles durcheinander bringen, verpfuschen
無茶苦茶に食う: むちゃくちゃにくう: wie ein Scheunendrescher fressen
同意語:
滅茶
発音:
むちゅう
漢字:夢
, 中
キーワード:
愛
,
娯楽
翻訳:Entzückung, Verzücktheit, Ekstase, Erregung, Wahnsinn, Raserei, Begeisterung, Enthusiasmus
夢中で: むちゅうで: ganz erregt (aufgeregt), ganz begeistert, leidenschaftlich, fieberhaft, erhitzt, hingerissen, wie besessen (verrückt), wahnsinnig, rasend
夢中に成る: むちゅうになる: sich begeistern, sich für jn. einnehmen lassen, vor etw. außer sich geraten (sein), den Kopf verlieren, sich in jn. vernarren, sich wahnsinnig verlieben, mitgerissen (hingerissen) werden, für jn. (etw.) schwärmen <<< 成
関連語:
熱中
発音:
むてき
漢字:無
, 敵
キーワード:
戦争
,
スポーツ
翻訳:Unbesiegbarkeit
無敵の: むてきの: unüberwindlich, unüberwunden, unübertreffbar, unübertrefflich, unübertroffen, unbesiegbar, unbesieglich, unbesiegt
無敵艦隊: むてきかんたい: die Große Armada <<< 艦隊
発音:
むに
漢字:無
, 二
翻訳:Einzigkeit, Einmaligkeit, Einzigartigkeit
無二の: むにの: einzig (in seiner Art), einmalig, einzigartig, ohnegleichen, sondergleichen, singulär, vereinzelt
無二の親友: むにのしんゆう: Busenfreund, Herzensfreund, bester [intimster, vertrautester] Freund <<< 親友
唯一無二: ゆいいつむに: einzig wahre, einzigste <<< 唯一
関連語:
唯一
Top Home