ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
直接アクセス:
利幅
,
離反
,
略語
,
略奪
,
留意
,
留学
,
龍宮
,
流血
,
流行
,
流砂
発音:
りはば
漢字:利
, 幅
キーワード:
金融
翻訳:Gewinnmarge, Gewinnspanne, Gewinnzuschlag, Profitmarge
発音:
りはん
漢字:離
, 反
キーワード:
戦争
翻訳:Entfremdung, Abtrünnigkeit, Entzweiung, Empörung
離反する: りはんする: (sich) jm. entfremden, jm. abtrünnig [abspenstig] werden, abfallen (von), sich empören (gegen)
発音:
りゃくご
漢字:略
, 語
キーワード:
文法
翻訳:Abkürzung, Kurzwort
発音:
りゃくだつ
漢字:略
, 奪
キーワード:
戦争
,
犯罪
翻訳:Ausplünderung, Erbeutung, Raub
略奪する: りゃくだつする: ausplündern, erbeutern, rauben
略奪者: りゃくだつしゃ: Ausplünderer, Freibeuter, Räuber, Marodeur <<< 者
略奪品: りゃくだつひん: Beute, Beutestück, Geplündertes, Raub <<< 品
略奪物: りゃくだつぶつ <<< 物
発音:
りゅうい
漢字:留
, 意
翻訳:Rücksicht, Bedacht
留意する: りゅういする: berücksichtigen, Rücksicht [Bedacht] nehmen (auf), besorgt sein (um), sich angelegen sein lassen
関連語:
注意
発音:
りゅうがく
漢字:留
, 学
キーワード:
学校
翻訳:Studium im Ausland (im fremden Land)
留学する: りゅうがくする: ins Ausland zu studieren gehen
留学生: りゅうがくせい: der im Ausland (im fremden Land) Studierende, studienhalber nach dem Ausland Geschickte, fremder Student <<< 生
発音:
りゅうぐう
漢字:龍
, 宮
違う綴り:
竜宮,
リュウグウ
キーワード:
伝説
翻訳:Drachenpalast, Märchenschloss der Meerkönigen; Ryugu (ein Asteroid der Apollo-Gruppe, wo japanische Raumsonden gelandet sind)
龍宮城: りゅうぐうじょう: Drachenpalast, Märchenschloss der Meerkönigen <<< 城
発音:
りゅうけつ
漢字:流
, 血
キーワード:
犯罪
翻訳:Blutvergießen
流血の惨事: りゅうけつのさんじ: mörderischer Unfall, Metzelei <<< 惨事
, 虐殺
発音:
りゅうこう,
はやり
漢字:流
, 行
キーワード:
美
,
医学
翻訳:Mode, das Modische, der letzte Schrei, der neueste Geschmack, Zeitgeschmack, Fashion, Modetorheit, Beliebtheit
流行の: りゅうこうの: neumodisch, nach der Mode, modegerecht, überhand nehmend, um sich greifend, epidemisch
流行する: りゅうこうする: in der Mode sein, im Schwange sein, in die Mode [in Schwang] kommen
流行させる: りゅうこうさせる: in die Mode [in Schwang] bringen
流行に後れる: りゅうこうにおくれる: hinter der Mode zurückbleiben [zurücksein], die Mode nicht mitmachen <<< 後
流行を追う: りゅうこうをおう: mit der Mode gehen, der Mode gehorchen [folgen], die Mode [alle Moden] mitmachen, der Mode nachjagen, auf die Mode versessen sein <<< 追
流行歌: りゅうこうか, はやりうた: Schlager, Gassenhauer, Modelied <<< 歌
流行型: りゅうこうがた: Modeform, Modestil <<< 型
流行語: りゅうこうご: Modeausdruck, Modewort <<< 語
流行児: りゅうこうじ: Sympathieträger <<< 児
流行色: りゅうこうしょく: Modefarbe <<< 色
流行地: りゅうこうち: verseuchter [von einer epidemischen Krankheit heimgesuchter] Ort <<< 地
流行病: りゅうこうびょう: Modekrankheit, Modesucht, Epidemie, epidemische Krankheit, Seuche <<< 病
流行歌手: りゅうこうかしゅ: Schlagersänger <<< 歌手
流行作家: りゅうこうさっか: Modeschriftsteller, Modedichter, beliebter Schriftsteller [Dichter] <<< 作家
斬新な流行: ざんしんなりゅうこう: die aparte Mode <<< 斬新
最新流行: さいしんりゅうこう: die neueste Mode <<< 最新
風邪が流行る: かぜがはやる: Grippe wütet <<< 風邪
同意語:
ファッション
発音:
りゅうさ
漢字:流
, 砂
キーワード:
自然
翻訳:Fließsand, Schwimmsand, Treibsand
Top Home