ロシア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16
直接アクセス: 彼奴 , 相槌 , 相手 , 生憎 , 合の子 , 相乗 , 愛撫 , 相棒 , 合間 , 曖昧

彼奴

発音: あいつ
漢字: ,
翻訳:он, этот парень; она
彼奴は: あいつは: этот парень…
関連語: 此奴

相槌

発音: あいづち
漢字: ,
翻訳:поддакивание
相槌を打つ: あいづちをうつ: вторить (кому-либо), поддакивать <<<

相手

発音: あいて
漢字: ,
キーワード: 社会
翻訳:пвртнер, собеседник, компаньон,противник,объект
相手をする: あいてをする: составить компвнию,выступить против(в игре и тп)
相手にしない: あいてにしない: игнорировать,не обращать внимание (на кого-либо)
相手に成る: あいてになる: иметь ( с кем-либо)дело, соперничать (с кем-либо), играть против(кого-либо) <<<
相手方: あいてがた: противная(другая)сторона,противник <<<
相手役: あいてやく: партнер(в игре,танцах,на сцене и тп) <<<
話相手: はなしあいて: собеседник <<<
気安い相手: きやすいあいて: человек, с которым чувствуешь себя непринужденно <<< 気安い
競争相手: きょうそうあいて: соперник,конкурент, кандидат (на выборах) <<< 競争
結婚相手: けっこんあいて: брачный партнёр <<< 結婚
相談相手: そうだんあいて: советчик, консультант <<< 相談
デートの相手: でーとのあいて: участник свидания;человек ,с которым идёшь на свидание <<< デート
関連語: パートナー

生憎

発音: あいにく
漢字: ,
翻訳:к сожалению,к несчастью
生憎と: あいにくと
生憎の: あいにくの: неудачный, несчастный
関連語: 残念

合の子

発音: あいのこ
漢字: ,
違う綴り: 間の子
キーワード: 家族 , 生物
翻訳:человек смешанного происхождения, гибрид (зоолог.), мулат, метис
合の子の: あいのこの: скрещенный, гибридный
関連語: 混血 , ハイブリッド

相乗

発音: あいのり
漢字: ,
キーワード: 交通
翻訳:езда вместе
相乗する: あいのりする: ездить вместе (на велосипеде,лошади и тп.)

愛撫

発音: あいぶ
漢字: ,
キーワード:
翻訳:нежность,ласка,забота
愛撫する: あいぶする: заботиться,ласкать,лелеять

相棒

発音: あいぼう
漢字: ,
キーワード: 社会
翻訳:приятель, товарищ, компаньон, партнер,сообщник
相棒に成る: あいぼうになる: дружить,быть парой <<<
関連語: 仲間

合間

発音: あいま
漢字: ,
キーワード: 時間
翻訳:перерыв,промежуток времени(между чем-либо),пауза
合間に: あいまに: в промежуток (между чем-то), между делом
合間合間に: あいまあいまに: время от времени,переодически
合間仕事: あいましごと: подработка,побочная работа <<< 仕事
話の合間に: はなしのあいまに: в промежуток между разговором <<<

曖昧

発音: あいまい
翻訳:неясный, неопределенный
曖昧な: あいまいな: неясный,неопределенный,туманный
曖昧な言訳をする: あいまいないいわけをする: смутно [двусмысленно] оправдываться <<< 言訳
曖昧な態度を取る: あいまいなたいどをとる: становиться в неопределенную [неясную] позицию
曖昧に: あいまいに: смутно, неоднозначно[двусмысленно]
曖昧に言う: あいまいにいう: говорить неясно ,ходить вокруг да около <<<
同意語: 不確か


Top Home