ロシア語表示
ページ番号: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42
直接アクセス: 好色 , 行進 , 交信 , 後進 , 更新 , 香辛料 , 工事 , 公示 , 口実 , 控除

好色

発音: こうしょく
漢字: ,
キーワード: セックス
翻訳:похоть, чувственность, сладострастие
好色な: こうしょくな: чувственный, сладострастный, эротический
好色男: こうしょくおとこ: распущенный мужчина, сладострастник <<<
好色漢: こうしょくかん <<<
好色文学: こうしょくぶんがく: эротическая [порнографическая] литература <<< 文学

行進

発音: こうしん
漢字: ,
キーワード: 戦争 , 音楽
翻訳:марш ,движение вперёд,шествие
行進する: こうしんする: маршировать,двигаться вперёд,шествовать
行進曲: こうしんきょく: музмарш <<<
行進中: こうしんちゅう: во время марша <<<
行進方向: こうしんほうこう: направление марша <<< 方向
行進目標: こうしんもくひょう: цель марша <<< 目標
凱旋行進: がいせんこうしん: триумфальное шествие <<< 凱旋
正面行進: しょうめんこうしん: продвижение фронта <<< 正面
デモ行進: でもこうしん: демонстрация, шествие <<< デモ
関連語: 進行 , 行列 , パレード

交信

発音: こうしん
漢字: ,
キーワード: 通信
翻訳:связь, переписка,обмен информацией
交信する: こうしんする: поддерживать связь, вести переписку,обмениваться информацией
交信を断つ: こうしんをたつ: прерывать [прекращать] связь <<<

後進

発音: こうしん
漢字: ,
キーワード: 地理
翻訳:движение назад, задний ход,отставание, молодой человек, молодёжь, подрастающее поколение, смена
後進する: こうしんする: давать задний ход
後進国: こうしんこく: отсталая страна <<<
後進性: こうしんせい: отсталость, отсталый характер <<<
関連語: 先進

更新

発音: こうしん
漢字: ,
キーワード: コンピューター
翻訳:возобновление, обновление
更新する: こうしんする: возобновлять, начинать вновь, восстанавливать
更新日: こうしんび: день обновления <<<
レコードを更新する: れこーどをこうしんする: улучшать рекорд <<< レコード
関連語: アップデート

香辛料

発音: こうしんりょう
漢字: , ,
キーワード: 薬味
翻訳:специи,пряности
狼と香辛料: おおかみとこうしんりょう: ' Волчица и пряности' (японский роман и аниме-манга Хасэкура Исуна 2005) <<<
同意語: スパイス , 薬味

工事

発音: こうじ
漢字: ,
キーワード: 建築
翻訳:работы (строительные, дорожные, осушительные и т. п.)
工事を起こす: こうじをおこす: начинать работы <<<
工事中: こうじちゅう: строится <<<
工事費: こうじひ: стоимость строительства, расходы на работы <<<
工事場: こうじば: участок для строительства, строительная площадка <<<
工事現場: こうじげんば <<< 現場
工事入札: こうじにゅうさつ: тендер на строительство <<< 入札
工事監督: こうじかんとく: строительный надзор <<< 監督
工事事務所: こうじじむしょ: работа в офисе
河川工事: かせんこうじ: работы по содержанию в исправности речных путей <<< 河川
埋立工事: うめたてこうじ: мелиоративные работы <<< 埋立
改修工事: かいしゅうこうじ: ремонтные работы <<< 改修
架橋工事: かきょうこうじ <<< 架橋
拡張工事: かくちょうこうじ: расширение,работы по расширению <<< 拡張
基礎工事: きそちこうじ: работы по закладке фундамента <<< 基礎
建設工事: けんせつこうじ: строительные работы <<< 建設
建築工事: けんちくこうじ: строительные работы <<< 建築
下水工事: げすいこうじ: канализационные работы <<< 下水
鉄道工事: てつどうこうじ: железнодорожные работы <<< 鉄道
突貫工事: とっかんこうじ: напряжённая спешная работа, ударная работа <<< 突貫
土木工事: どぼくこうじ: инженерные [строительные] работы <<< 土木
内装工事: ないそうこうじ: внутренние отделочные работы <<< 内装
配管工事: はいかんこうじ: трубопроводные работы <<< 配管
排水工事: はいすいこうじ: дренажные работы <<< 排水
復旧工事: ふっきゅうこうじ: восстановительные работы <<< 復旧
補強工事: ほきょうこうじ: работы по укреплению <<< 補強
保線工事: ほせんこうじ: текущий ремонт,работы по техническому обслуживанию <<< 保線
防御工事: ぼうぎょこうじ: оборонительные работы <<< 防御
道路工事: どうろこうじ: дорожные работы, ремонт дорог <<< 道路
水道工事: すいどうこうじ: работы по водоснабжению <<< 水道
トンネル工事: とんねるこうじ: строительство туннелей <<< トンネル
関連語: 施工

公示

発音: こうじ
漢字: ,
キーワード: 行政
翻訳:официальное объявление [извещение], публикация
公示する: こうじする: публиковать, обнародовать, доводить до общего сведения
公示価格: こうじかかく: объявленная цена <<< 価格
公示催告: こうじさいこく: уведомление общественности
同意語: 告示
反意語: 内示

口実

発音: こうじつ
漢字: ,
翻訳:предлог,отговорка
口実にする: こうじつにする: делать поводом [предлогом]
口実にして: こうじつにして: под предлогом, под видом (чего-либо)
口実を設ける: こうじつをもうける: выдумывать [изобретать] предлог <<<
口実を作る: こうじつをつくる <<<
口実を見つける: こうじつをみつける <<<
口実を探す: こうじつをさがす: искать предлог <<<
口実を与える: こうじつをあたえる: давать повод <<<
関連語: 理屈

控除

発音: こうじょ
漢字: ,
キーワード: 金融
翻訳:вычитание, вычет, удержание, отчисление
控除する: こうじょする: вычитать,делать вычет, удерживать, отчислять
控除額: こうじょがく: вычтенная [удержанная при расчёте] сумма, вычет, отчисление <<<
税の控除: ぜいのこうじょ: налоговый вычет <<<
課税控除: かぜいこうじょ: налоговый вычет <<< 課税
基礎控除: きそこうじょ: базовый[основной,стандартный] вычет(из налогооблагаемого дохода) <<< 基礎
配当控除: はいとうこうじょ: (налоговый )вычет с дивидендов <<< 配当
扶養控除: ふようこうじょ: освобождение на иждивенцев (от налогов) <<< 扶養


Top Home