![]() |
| ||
ボルボ
違う綴り:
ヴォルボ語源:volvo (se.) キーワード: 自動車メーカー 翻訳:Volvo ボン
語源:Bonn (de.)キーワード: ヨーロッパ 翻訳:Bonn ボン市: ぼんし: città di Bonn <<< 市 ![]() リンゼイ・ボン: りんぜい・ぼん: Lindsey Vonn <<< リンゼイ 次もチェック: Bonn ボンド
語源:bond (eg.)キーワード: 金融 , 素材 翻訳:legame, collante ボンドで付ける: ぼんどでつける: mettere in legame <<< 付 ボンドガール: ぼんどかーる: Bond girl (di James Bond) <<< ガール サマンサ・ボンド: さまんさ・ぼんど: Samantha Bond <<< サマンサ ジェームズ・ボンド: じぇーむず・ぼんど: James Bond <<< ジェームズ ジャンク・ボンド: じゃんく・ぼんど: titoli spazzatura <<< ジャンク ユーロ・ボンド: ゆーろぼんど: Eurobond <<< ユーロ 次もチェック: 糊 ボンネット
語源:bonnet (eg.)キーワード: 自動車 翻訳:cofano, cappuccio ボンネットを開ける: ぼんねっとをあける: aprire il cofano <<< 開
ボンボン
語源:bonbon (fr.), 坊 (jp.)キーワード: 菓子 翻訳:bonbon, caramelle, bambino (di una buona famiglia) 同意語: キャンディー , 飴 ボーイ
語源:boy (eg.)キーワード: 愛 , 旅行 翻訳:ragazzo, cameriere, facchino ボーイ長: ぼーいちょう: capo cameriere <<< 長 ボーイフレンド: ぼーいふれんど: compagno, fidanzato <<< フレンド ボーイスカウト: ぼーいすかうと: boy scout シンデレラ・ボーイ: しんでれら・ぼーい: Cinderella Boy (un manga giapponese) <<< シンデレラ ドア・ボーイ: どあ・ぼーい: portiere <<< ドア プレーボーイ: ぷれーぼーい: giovane mondano e frivolo, playboy <<< プレー ホテルのボーイ: ほてるのぼーい: fattorino, facchino <<< ホテル 次もチェック: 給仕 , ウエイター , ガール ボーイング
語源:Boeing (eg.)キーワード: 飛行機 翻訳:Boeing ボーイング機: ぼーいんぐき: aereo Boeing <<< 機 ボーグ
語源:vogue (fr.)キーワード: メディア 翻訳:Vogue (giornale) 同意語: 流行 ボージョレ
語源:Beaujolais (fr.)キーワード: ヨーロッパ 翻訳:Beaujolais ボージョレ・ヌーボー: ぼーじょれ・ぬーぼー: Beaujolais Nouveau ボージョレ・ワイン: ぼーじょれ・わいん: vinicola del Beaujolais <<< ワイン 次もチェック: Beaujolais ボーダー
語源:border (eg.)キーワード: 位置 翻訳:confine ボーダーライン: ぼーだーらいん: linea di confine <<< ライン ボーダーラインに在る: ぼーだーらいんにある: essere al limite <<< 在 ボーダーラインを引く: ぼーだーらいんをひく: disegnare la linea <<< 引 次もチェック: 境
| |
|