スペイン語表示 |
| ||
行進発音: こうしん漢字:行 , 進 キーワード: 戦争 , 音楽 翻訳:marcha, desfile, procesión 行進する: こうしんする: marchar, desfilar 行進曲: こうしんきょく: marcha (música) <<< 曲 行進中: こうしんちゅう: sobre la marcha <<< 中 行進方向: こうしんほうこう: dirección de la marcha, route <<< 方向 行進目標: こうしんもくひょう: destino de la marcha <<< 目標 凱旋行進: がいせんこうしん: marcha triunfal <<< 凱旋 正面行進: しょうめんこうしん: marcha frontal <<< 正面 デモ行進: でもこうしん: una marcha [manifestación] (activista) <<< デモ 次もチェック: 進行 , 行列 , パレード 交信発音: こうしん漢字:交 , 信 キーワード: 通信 翻訳:comunicación 交信する: こうしんする: comunicarse 交信を断つ: こうしんをたつ: cortar las comunicaciones <<< 断 後進発音: こうしん漢字:後 , 進 キーワード: 地理 翻訳:hacia atrás, poco desarrollado, de detrás de una vez, movimiento hacia atrás, el hombre [la generación] más joven 後進する: こうしんする: ir [volver] popa 後進国: こうしんこく: nación subdesarrollada <<< 国 後進性: こうしんせい: atraso <<< 性 次もチェック: 先進 更新発音: こうしん漢字:更 , 新 キーワード: コンピューター 翻訳:renovación, actualización (n.) 更新する: こうしんする: renovar, actualizar 更新日: こうしんび: día de actualización <<< 日 レコードを更新する: れこーどをこうしんする: actualizar el registro <<< レコード 次もチェック: アップデート
香辛料発音: こうしんりょう漢字:香 , 辛 , 料 キーワード: 薬味 翻訳:especia 狼と香辛料: おおかみとこうしんりょう: Lobo y especias (una novela japonesa y anime-manga de Hasekura Isuna, 2005) <<< 狼 同意語: スパイス 工事発音: こうじ漢字:工 , 事 キーワード: 建築 翻訳:trabajo, construcción, edificio 工事を起こす: こうじをおこす: comenzar el trabajo <<< 起 工事中: こうじちゅう: bajo construcción <<< 中 工事費: こうじひ: costo de la construcción <<< 費 工事場: こうじば: emplazamiento de la obra <<< 場 工事現場: こうじげんば <<< 現場 工事入札: こうじにゅうさつ: licitación para obras de construcción <<< 入札 工事監督: こうじかんとく: capataz <<< 監督 工事事務所: こうじじむしょ: oficina de construcción 基礎工事: きそちこうじ: cimentación <<< 基礎 建設工事: けんせつこうじ: obras de construcción <<< 建設 下水工事: げすいこうじ: (obras de)alcantarillado <<< 下水 埋立工事: うめたてこうじ: drenaje <<< 埋立 架橋工事: かきょうこうじ <<< 架橋 拡張工事: かくちょうこうじ: obra de ensanche <<< 拡張 河川工事: かせんこうじ: trabajos fluviales <<< 河川 水道工事: すいどうこうじ: water supply works, laying on water <<< 水道 鉄道工事: てつどうこうじ: obras (trabajos) en un ferrocarril <<< 鉄道 突貫工事: とっかんこうじ: trabajo apresurado <<< 突貫 内装工事: ないそうこうじ: trabajo de interiores (diseño) <<< 内装 配管工事: はいかんこうじ: trabajo de plomería <<< 配管 排水工事: はいすいこうじ: obras de drenaje <<< 排水 土木工事: どぼくこうじ: obras publicas <<< 土木 復旧工事: ふっきゅうこうじ: trabajos de reparación <<< 復旧 補強工事: ほきょうこうじ: obras de refuerzo <<< 補強 保線工事: ほせんこうじ: trabajo de vías <<< 保線 防御工事: ぼうぎょこうじ: fortificación <<< 防御 改修工事: かいしゅうこうじ: trabajo de reparación <<< 改修 建築工事: けんちくこうじ: las obras de construcción <<< 建築 道路工事: どうろこうじ: reparación de carreteras <<< 道路 トンネル工事: とんねるこうじ: construcción de túneles <<< トンネル 次もチェック: 施工 公示発音: こうじ漢字:公 , 示 キーワード: 行政 翻訳:anuncio [aviso] público 公示する: こうじする: anunciar públicamente, hacer público 公示価格: こうじかかく: precio publicado <<< 価格 公示催告: こうじさいこく: procedimiento de convocatoria pública 同意語: 告示 反意語: 内示 小路発音: こうじ漢字:小 , 路 キーワード: 道 翻訳:callejón, callejuela 袋小路: ふくろこうじ: callejón sin salida, punto muerto <<< 袋 口実発音: こうじつ漢字:口 , 実 翻訳:pretexto, pretensión, disfraz, motivo, excusa 口実にする: こうじつにする: dar como pretexto 口実にして: こうじつにして: bajo la súplica [excusa, el pretexto] de 口実を設ける: こうじつをもうける: encontrar [hacer] un pretexto [una excusa] de <<< 設 口実を作る: こうじつをつくる <<< 作 口実を見つける: こうじつをみつける <<< 見 口実を探す: こうじつをさがす: buscar un pretexto <<< 探 口実を与える: こうじつをあたえる: dar pretextos <<< 与 次もチェック: 理屈 控除発音: こうじょ漢字:控 , 除 キーワード: 金融 翻訳:sustracción, deducción 控除する: こうじょする: sustraer, deducir 控除額: こうじょがく: cantidad deducida <<< 額 税の控除: ぜいのこうじょ: deducción de impuestos <<< 税 基礎控除: きそこうじょ: exención [deducción] básica de impuestos <<< 基礎 課税控除: かぜいこうじょ: deducción de impuestos <<< 課税 配当控除: はいとうこうじょ: deducción por dividendos <<< 配当 扶養控除: ふようこうじょ: desgravación por dependientes (de impuestos) <<< 扶養
| |
|