スペイン語表示 |
| ||
不全発音: ふぜん漢字:不 , 全 キーワード: 医学 翻訳:insuficiencia 腎不全: じんふぜん: insuficiencia renal 肝不全: かんふぜん: insuficiencia hepática <<< 肝 機能不全: きのうふぜん: disfunción <<< 機能 不足発音: ふそく漢字:不 , 足 キーワード: 会計 翻訳:insuficiencia, deficiencia 不足の: ふそくの: insuficiente, deficiente 不足した: ふそくした 不足する: ふそくする: ser insuficiente 不足を補う: ふそくをおぎなう: abastecer la insuficiencia <<< 補 不足額: ふそくがく: escasez <<< 額 不足税: ふそくぜい: franqueo insuficiente <<< 税 不足料: ふそくりょう <<< 料 寝不足: ねぶそく: ganas de dormir, falta de sueño <<< 寝 寝不足で: ねぶそくで: debido a la falta de sueño 寝不足の為: ねぶそくのため <<< 為 力不足: ちからぶそく: falta de habilidad <<< 力 供給不足: きょうきゅうぶそく: suministro insuficiente, insuficiencia de oferta <<< 供給 現像不足: げんぞうぶそく: subdesarrollo <<< 現像 運動不足: うんどうぶそく: falta de ejercicio físico <<< 運動 睡眠不足: すいみんぶそく: horas de sueño insuficiente <<< 睡眠 生産不足: せいさんぶそく: producción baja <<< 生産 食糧不足: しょくりょうぶそく: escasez de víveres <<< 食糧 電力不足: でんりょくぶそく: falla de poder, falla de energía <<< 電力 認識不足: にんしきぶそく: ignorancia, falta de entendimiento <<< 認識 重量不足: じゅうりょうぶそく: peso insuficiente <<< 重量 予算不足: よさんぶそく: déficit de presupuesto <<< 予算 露出不足: ろしゅつぶそく: subexposición <<< 露出 練習不足: れんしゅうぶそく: falta de ejercicios <<< 練習 付属発音: ふぞく漢字:付 , 属 キーワード: コンピューター 翻訳:afiliación, apego 付属の: ふぞくの: pertenecer 付属する: ふぞくする: estar apegado 付属品: ふぞくひん: accesorios <<< 品 付属物: ふぞくぶつ: dependencia <<< 物 付属小学校: ふぞくしょうがっこう: apegado a la escuela elemental (primaria) 次もチェック: アクセサリー 双子発音: ふたご漢字:双 , 子 キーワード: 家族 , 天文 翻訳:gemelos 双子座: ふたござ: Gemini <<< 座 双子の兄弟: ふたごのきょうだい: hermanos gemelos <<< 兄弟 双子の姉妹: ふたごのしまい: hermanas gemelas <<< 姉妹 次もチェック: 双生児
不確か発音: ふたしか漢字:不 , 確 翻訳:incertidumbre 不確かな: ふたしかな: incierto 不確かな記憶: ふたしかなきおく: memoria borrosa <<< 記憶 次もチェック: 曖昧 双葉発音: ふたば漢字:双 , 葉 キーワード: 植物 翻訳:retoño 双葉のうちに摘む: ふたばのうちにつむ: cortar de raíz <<< 摘 二股発音: ふたまた漢字:二 , 股 キーワード: 地理 翻訳:bifurcación 二股の: ふたまたの: bifurcado 二股に分かれる: ふたまたにわかれる: bifurcar <<< 分 二股を掛ける: ふたまたをかける: ver los toros desde la barrera, mantenerse al margen <<< 掛 二股道: ふたまたみち: encrucijada <<< 道 二股膏薬: ふたまたごうやく: doble juego 二股ソケット: ふたまたそけっと: tomacorriente <<< ソケット 同意語: 分岐 二人発音: ふたり漢字:二 , 人 キーワード: 家族 翻訳:dos personas, pareja 二人で: ふたりで: como una pareja 二人で分ける: ふたりでわける: dividir entre dos personas <<< 分 二人の間で: ふたりのあいだで: entre los dos <<< 間 二人共: ふたりとも: ellos dos (ambos) <<< 共 二人連れ: ふたりづれ: pareja casada <<< 連 二人連れで: ふたりづれで: juntos (como pareja) 二人乗り: ふたりのり: dos personas usando el mismo vehículo <<< 乗 二人部屋: ふたりべや: cuarto doble <<< 部屋 次もチェック: 両者 負担発音: ふたん漢字:負 , 担 翻訳:carga, responsabilidad 負担する: ふたんする: cargar con algo (acción) 負担を課する: ふたんをかする: cargar, imponer una carga <<< 課 負担を掛ける: ふたんをかける <<< 掛 負担を軽くする: ふとんをかるくする: aligerar la carga <<< 軽 負担額: ふたんがく: asignación <<< 額 当方負担で: とうほうふたんで: a nuestro propio riesgo <<< 当方 費用を負担する: ひようをふたんする: cargar con los gastos <<< 費用 普段発音: ふだん漢字:普 , 段 違う綴り: 不断 キーワード: 生活 翻訳:usualmente, habitualmente 普段の: ふだんの: usual, ordinario, habitual 普段からする: ふだんからする: hacer algo cotidiano 普段の通り: ふだんのとおり: de la forma cotidiana (usual) <<< 通 普段の様に: ふだんのように <<< 様 普段より早く: ふだんよりはやく: mas temprano que de costumbre <<< 早 普段着: ふだんぎ: ropa de todos los días, ropa cotidiana <<< 着
| |
|