|
発音:
はたち
,
にじゅう
漢字:二
, 十
違う綴り:
20
キーワード:
カレンダー
,
数字
翻訳:vingt ans, vingt
二十歳: はたち: vingt ans <<< 歳
二十の: はたちの: ayant [de] vingt ans
二十歳の: はたちの
二十前の: はたちまえの: adolescent <<< 前
二十代の: はたちだいの, にじゅうだいの: dans ses vingtaines <<< 代
二十番: にじゅうばん: vingtième <<< 番
第二十: だいにじゅう <<< 第
二十日: はつか, にじゅうにち: le vingtième jour (du mois) <<< 日
二十日鼠: はつかねずみ: souris <<< 鼠
二十日大根: はつかだいこん: radis <<< 大根
, ラディシュ
二十三: にじゅうさん: vingt-trois <<< 三
発音:
はたもと
漢字:旗
, 本
キーワード:
日本史
翻訳:subordonné majeur d'un shogun (à l'époque d'Edo)
次もチェック:
御家人
発音:
はたん
漢字:破
, 綻
キーワード:
商業
翻訳:échec, insuccès, rupture
破綻を生じる: はたんをしょうじる: échouer ne plus marcher, tourner mal, péricliter <<< 生
発音:
はだぎ
漢字:肌
, 着
キーワード:
衣服
翻訳:vêtement de dessous, sous-vêtement, linge de corps, lingerie
次もチェック:
襦
発音:
はだざわり
漢字:肌
, 触
キーワード:
衣服
翻訳:toucher
肌触が良い: はだざわりがいい: agréable au toucher <<< 良
肌触が柔らかい: はだざわりがやわらかい: doux au toucher <<< 柔
肌触が悪い: はだざわりがわるい: désagréable au toucher <<< 悪
肌触が固い: はだざわりがかたい: rude au toucher <<< 固
発音:
はだし
漢字:裸
, 足
違う綴り:
跣足,
跣
翻訳:pieds nus
裸足の: はだしの: déchaussé, aux pieds nus
裸足で: はだしで: nu-pieds
裸足で歩く: はだしであるく: marcher nu-pieds [pieds nus] <<< 歩
同意語:
素足
発音:
はだみ
漢字:肌
, 身
キーワード:
体
翻訳:corps nu
肌身離さず: はだみはなさず: toujours sur soi <<< 離
発音:
はちがつ
漢字:八
, 月
違う綴り:
8月
キーワード:
カレンダー
翻訳:août
発音:
はちく
漢字:破
, 竹
翻訳:coupe d'un bambou (à la hachette)
破竹の勢いで: はちくのいきおいで: avec une force irrésistible <<< 勢
発音:
はちじゅう
漢字:八
, 十
違う綴り:
80
キーワード:
数字
翻訳:quatre-vingts
八十代: はちじゅうだい: quatre-vingts ans, octogénaire <<< 代
八十分の一: はちじゅうぶんのいち: un quatre-vingtième
八十八: はちじゅうはち: quatre-vingt-huit <<< 八
八十八夜: はちじゅうはちや: quatre-vingt-huitième jour du début printemps où la cueillette de thé commence (autour du 2 mai) <<< 夜
八十番: はちじゅうばん: quatre-vingtième <<< 番
第八十: だいはちじゅう <<< 第
八十日間世界一周: はちじゅうにちかんせかいいっしゅう: Le Tour du monde en quatre-vingts jours (roman de Jules Verne, 1873) <<< 一周
|