弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
アップル・アイパッド
グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
| ||
不全
発音:
ふぜん
漢字:不 , 全 キーワード: 医学 翻訳:insuffisance 腎不全: じんふぜん: insuffisance rénale 肝不全: かんふぜん: insuffisance hépatique <<< 肝 機能不全: きのうふぜん: disfonctionnement <<< 機能 不足
発音:
ふそく
漢字:不 , 足 キーワード: 会計 翻訳:insuffisance, manque, défaut, déficience, déficit, pénurie, rareté 不足の: ふそくの: insuffisant, manquant, déficitaire 不足した: ふそくした 不足する: ふそくする: manquer 不足を補う: ふそくをおぎなう: compléter le nombre <<< 補 不足額: ふそくがく: somme manquante, déficit <<< 額 不足税: ふそくぜい: taxe complémentaire, surtaxe <<< 税 不足料: ふそくりょう <<< 料 寝不足: ねぶそく: manque de sommeil <<< 寝 寝不足で: ねぶそくで: par le manque de sommeil, à cause d'un manque de sommeil 寝不足の為: ねぶそくのため <<< 為 力不足: ちからぶそく: médiocrité, manque d'habileté <<< 力 食糧不足: しょくりょうぶそく: manque de vivres <<< 食糧 認識不足: にんしきぶそく: manque de compréhension <<< 認識 生産不足: せいさんぶそく: sous-production <<< 生産 睡眠不足: すいみんぶそく: insomnie <<< 睡眠 運動不足: うんどうぶそく: manque d'exercice <<< 運動 重量不足: じゅうりょうぶそく: poids insuffisant <<< 重量 供給不足: きょうきゅうぶそく: court d'approvisionnement, insuffisance de l'offre <<< 供給 練習不足: れんしゅうぶそく: manque d'exercices <<< 練習 現像不足: げんぞうぶそく: sous-développement <<< 現像 付属
発音:
ふぞく
漢字:付 , 属 キーワード: テクノロジー , コンピューター 翻訳:affiliation, attachement, dépendance 付属の: ふぞくの: annexe, attaché, affilié 付属する: ふぞくする: annexer, attacher 付属品: ふぞくひん: accessoire, garniture <<< 品 付属物: ふぞくぶつ: dépendances <<< 物 双子
発音:
ふたご
漢字:双 , 子 キーワード: 家族 , 天文 翻訳:jumeau, jumelle (f.) 双子座: ふたござ: Gémeaux <<< 座 双子の兄弟: ふたごのきょうだい: frères jumeaux <<< 兄弟 双子の姉妹: ふたごのしまい: soeurs jumelles <<< 姉妹 次もチェック: 双生児
不確か
発音:
ふたしか
漢字:不 , 確 翻訳:incertitude, ambiguïté 不確かな: ふたしかな: incertain, douteux, changeant, obscur, vague, ambigu 不確かな記憶: ふたしかなきおく: mémoire incertain <<< 記憶 同意語: 曖昧 双葉
発音:
ふたば
漢字:双 , 葉 キーワード: 植物 , 自然 翻訳:cotylédon, brin, pousse 二股
発音:
ふたまた
漢字:二 , 股 キーワード: 地理 翻訳:bifurcation 二股の: ふたまたの: fourchu 二股に分かれる: ふたまたにわかれる: bifurquer, fourcher <<< 分 二股を掛ける: ふたまたをかける: nager entre deux eaux, jouer un double jeu <<< 掛 二股道: ふたまたみち: route qui bifurque [fourche] <<< 道 二股膏薬: ふたまたごうやく: duplicité, opportunisme, personne à deux visages, opportuniste 二股ソケット: ふたまたそけっと: prise double <<< ソケット 同意語: 分岐 二人
発音:
ふたり
漢字:二 , 人 キーワード: 家族 翻訳:deux personne 二人で: ふたりで: à deux 二人で分ける: ふたりでわける: se partager à deux <<< 分 二人の間で: ふたりのあいだで: entre les deux <<< 間 二人共: ふたりとも: tous les deux <<< 共 二人連れ: ふたりづれ: couple <<< 連 二人連れで: ふたりづれで: (aller) ensemble 二人乗り: ふたりのり: biplace, à deux places <<< 乗 二人部屋: ふたりべや: chambre double <<< 部屋 次もチェック: 両者 負担
発音:
ふたん
漢字:負 , 担 翻訳:fardeau, charge, responsabilité 負担する: ふたんする: prendre en charge, supporter 費用を負担する: ひようをふたんする: se charger des frais <<< 費用 当方負担で: とうほうふたんで: à notre [ma] charge [risque] <<< 当方 普段
発音:
ふだん
漢字:普 , 段 違う綴り: 不断 キーワード: 生活 翻訳:d'habitude, d'ordinaire, ordinairement, habituellement 普段の: ふだんの: habituel, usuel, ordinaire, accoutumé, journalier, quotidien 普段からする: ふだんからする: être accoutumé à faire qc. 普段の通り: ふだんのとおり: comme à l'ordinaire, comme d'ordinaire [d'habitude, d'usage] <<< 通 普段の様に: ふだんのように <<< 様 普段より早く: ふだんよりはやく: plus tôt que de coutume [d'habitude] <<< 早 普段着: ふだんぎ: vêtements [habits] de tous les jours <<< 着
| |
|