|
категория: JIS1
радикалы:
количество черт:
7
перевод: что, Наха
da, na
那: nani: что, как
那: nanzo: что-нибудь; какой-нибудь; вот ещё!; почему же?; что за...
那: tomo: имя собственное
Иероглифические слова: 支那
, 刹那
, 旦那
синонимы:
何
категория: JIS1
радикалы:
ключевое слово:
Животное
количество черт:
7
перевод: самец, бык
bo, bou, mou
牡: osu: самец <<< 雄
Иероглифические слова: 牡牛
, 牡鹿
, 牡蠣
, 牡丹
категория: JIS1
радикалы:
ключевое слово:
Домашнее животное
количество черт:
7
перевод: кролик, заяц
to
兎: usagi
兎狩りに行く: usagigariniiku: охотиться на зайцев
兎に角: tonikaku: как бы там ни было; во всяком случае <<< 角
兎も角: tomokaku <<< 角
Иероглифические слова: 白兎
, 脱兎
, 雪兎
Выражения: 雄の兎
, 兎の毛皮
, アンゴラ兎
категория: JIS1
радикалы:
количество черт:
7
перевод: холодный
go
冴える: saeru: быть ясным; быть холодным; приобретать умение
冴えた: saeta: яркий, ясный, опытный, ловкий
冴えた色: saetairo: яркий цвет <<< 色
冴えない色: saenaiiro: тусклый цвет <<< 色
категория: JIS1
радикалы:
количество черт:
7
перевод: обширный, просторный
kou
宏い: hiroi: обширный, просторный
宏: atsu, hiro, hiroshi: имя собственное
синонимы:
広
категория: JIS1
радикалы:
ключевое слово:
Тело
количество черт:
7
перевод: рука, локоть
chuu
肘: hiji
肘を枕にする: hijiomakuranisuru: положить голову на руку <<< 枕
肘を張る: hijioharu: расставить локти <<< 張
肘で押す: hijideosu: локоть <<< 押
肘で突く: hijidetsuku: подталкивать локтем <<< 突
肘を突く: hijiotsuku: опираться на локти <<< 突
категория: общее использование
радикалы:
количество черт:
7
перевод: спасать, выручать; помогать, способствовать
hu, ho
扶ける: tasukeru: спасать, выручать; помогать, способствовать
Иероглифические слова: 扶養
синонимы:
助
категория: общее использование
радикалы:
количество черт:
7
перевод: то есть, иными словами; как раз, именно
soku
即く: tsuku: достигать, занимать место
即ち: sunawachi: то есть, иными словами; как раз, именно, тогда, в этом случае
即し: moshi: если
Иероглифические слова: 即位
, 即座
, 即日
, 即席
, 即売
, 即決
Выражения: 事実に即した
категория: общее использование
радикалы:
количество черт:
7
перевод: вытаскивать, выдёргивать, извлекать
batsu
抜く: nuku: вытаскивать, выдёргивать, извлекать; делать выписки; удалять; вычёркивать; пропускать; превосходить; побеждать; захватывать; протыкать, пронзать
抜かす: nukasu: пропускать, опускать; грубо иметь наглость сказать
抜ける: nukeru: выпадать; выниматься; быть пропущенным; недоставать; проходить, сходить на нет; уходить, покидать; сбегать
抜かり: nukari: оплошность, упущение, промах
抜かりが無い: nukariganai: сна ни в одном глазу <<< 無
抜きにする: nukinisuru: опускать, пропускать, не включать
抜き出す: nukidasu: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出
抜き取る: nukitoru: вынимать; вытаскивать; выдергивать; выдирать; извлекать <<< 取
, 盗
抜きん出る: nukinderu: превосходить, выделяться, быть выдающимся <<< 出
抜きん出た: nukindeta: выдающийся <<< 出
抜け出す: nukedasu: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出
抜け抜けと: nukenuketo: бесстыдно, нагло
抜け目無い: nukemenai: проницательный, умный, осторожный, тактичный <<< 注意
抜け目無く: nukemenaku: проницательно, ловко, осторожно
Иероглифические слова: 海抜
, 奇抜
, 染抜
, 税抜
, 抜穴
, 抜道
, 抜粋
, 抜擢
, 吹抜
Выражения: 刀を抜く
, 力が抜ける
, 毛が抜ける
, 毛を抜く
, 生き抜く
, 打ち抜く
, 気が抜ける
, 色を抜く
, 底が抜ける
, 底を抜く
, 味が抜ける
, 染みを抜く
, 染め抜く
, 通り抜ける
, 剣を抜く
, 疲れが抜ける
, 釘を抜く
, 歯が抜ける
, 腰を抜かす
, 遣り抜く
, 魂の抜けた
, 鏡を抜く
, 籍を抜く
, 色気抜きの
, 御世辞抜きで
, 空気を抜く
, 牛蒡抜き
, 牛蒡抜きにする
, 冗談抜きにして
, 太刀を抜く
, 引出を抜く
, 拍子抜けする
, 眉毛を抜く
, 指輪を抜く
, カフェイン抜きの
, コルクを抜く
, コルク抜き
, シャンパンを抜く
категория: общее использование
радикалы:
количество черт:
7
перевод: встречать, приветствовать
gei, gyou
迎える: mukaeru: встречать, выходить навстречу; приветствовать; принимать [у себя]; звать, приглашать; стоять перед лицом чего-л.
迎え: mukae: встреча; сущ. встречающий
迎えに行く: mukaeniiku: идти на встречу <<< 行
迎えに遣る: mukaeniyaru: отправлять человека для… <<< 遣
迎えに来る: mukaenikuru: приходить, чтобы позвать кого-либо <<< 来
迎え入れる: mukaeireru: вводить; объявлять, извещать <<< 入
迎え撃つ: mukaeutsu: встречаться с врагом <<< 撃
Иероглифические слова: 歓迎
Выражения: 年を迎える
, 妻に迎える
, 客を迎える
, 意を迎える
, 笑顔で迎える
, 終幕を迎える
, 新年を迎える
|