Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: 酸,聞,総,誌,関,歌,製,静,種,構

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
=>
=>
Página comenzando por el número de trazos: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 20 21 21 22 23 24

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: comida , química
# de trazos: 14
traducción: ácido, agrio, duro, penoso, doloroso, amargo, costoso
san
酸: su: vinagre <<<
酸い: sui: ácido, agrio
酸い: tsurai: duro, penoso, doloroso, amargo, costoso <<<
酸っぱい: suppai: ácido, agrio
酸っぱく成る: suppakunaru: agriarse, avinagrarse <<<
palabras kanji: 塩酸 , 核酸 , 酢酸 , 酸化 , 酸性 , 酸素 , 硝酸 , 酸塊 , 炭酸 , 硼酸 , 燐酸
expresión: 甘酸っぱい , 塩素酸 , 塩素酸カリウム , 脂肪酸 , 水素酸 , 無機酸 , 沃素酸 , 林檎酸 , アクリル酸 , アミノ酸 , クロム酸 , グルタミン酸 , グルタミン酸ソーダ , シアン酸 , ニコチン酸 , マンガン酸

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: audio
# de trazos: 14
traducción: oír, escuchar
bun, mon
聞く: kiku: oír, escuchar, saber, tener noticia de algo, preguntar, interrogar, informarse sobre algo, obedecer, hacer caso, tener algo en cuenta
聞こえる: kikoeru: oír, oírse, parecer, sonar
聞こえますか: kikoemasuka: ¿Me oyes? ¿Me escuchas?
聞こえ: kikoe: fama, reputación
聞こえが良い: kikoegaii, kikoegayoi: estar bien visto <<<
聞こえが悪い: kikoegawarui: estar mal visto <<<
聞こえよがしに: kikoeyogashini: hablar en vox alta a propósito
聞き入る: kikiiru: escuchar algo atentamente, prestar oído [un oído atento] a algo <<<
聞き入れる: kikiireru: acceder a algo, consentir con algo, seguir el consejo de uno <<< , 同意
聞き直す: kikinaosu: preguntar de nuevo <<<
聞き損なう: kikisokonau: no lograr oír <<<
聞き違える: kikichigaeru: oír mal <<<
聞き出す: kikidasu: sonsacar algo a uno <<<
聞き流す: kikinagasu: dejar decir [hablar] sin prestar atención <<<
palabras kanji: 新聞
expresión: 伝え聞く , 音に聞こえた , 便りを聞く , 道を聞く , 喉を聞かせる , 読み聞かす , 漏れ聞く , 噂を聞く , 頼みを聞く , 足音が聞こえる , 言分を聞く , 異様に聞こえる , イヤフォーンで聞く , テープを聞く , ラジオを聞く

categoría: aprender en escuela
radicales:
# de trazos: 14
traducción: flecos, borla, pompón, racimo, gajo, enteramente (ext.), completamente, todo
sou
総: sou: Sí, Así, De esa manera
総です: soudesu: Sí, Así es, Eso es, Cierto, Exacto, Tiene usted razón
総ではない: soudehanai: No es así, No lo es, No es eso
総ですか: soudesuka: ¿Es verdad? ¿De veras? ¿Sí? ¿Está usted seguro?
総すると: sousuruto: y luego
総思います: souomoimasu: Creo [Me parece] que sí, Lo creo <<<
総: husa: flecos, borla, pompón, racimo, gajo <<<
総べる: suberu: gobernar, reinar, dominar <<<
総て: subete: enteramente, completamente, todo <<<
palabras kanji: 総額 , 総計 , 総合 , 総裁 , 総菜 , 総称 , 総統 , 総譜 , 総務
expresión: 総入歯 , 総売上高 , 総攻撃 , 総支配人 , 総収入 , 総書記 , 総辞職 , 総重量 , 総選挙 , 総退却 , 総予算 , 総領事 , 総領事館

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: libro
# de trazos: 14
traducción: poner algo por escrito, anotar, describir
shi
誌す: shirusu: poner algo por escrito, anotar, describir <<<
palabras kanji: 会誌 , 雑誌
expresión: 沿革誌 , 季刊誌 , 郷土誌 , 月刊誌 , 週刊誌 , 情報誌 , 同人誌 , ビジネス誌 , ファッション誌


categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: herramienta
# de trazos: 14
traducción: barrera, aduana (ext.), mecanismo, mecánica
kan
関する: kansuru: estar relacionado con algo, concernir, atañer
関した: kanshita: relativo a, concerniente a
関る: azukaru: participar [tomar parte] en algo <<<
関: karakuri: mecanismo, mecánica <<< 絡繰
関: kannnuki: cerrojo, tranca <<<
関: seki: aduana, barrera, título de sumo (jp.)
palabras kanji: 関係 , 関心 , 関数 , 関節 , 関税 , 関連 , 機関 , 玄関 , 下関 , 税関 , 通関
expresión: 生命に関わる

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: música
# de trazos: 14
traducción: canción, canto, poesía, poema, coplas
ka
歌う: utau: cantar, entonar, recitar, tararear, canturrear
歌: uta: canción, canto, poesía, poema, coplas <<<
歌を歌う: utaoutau: cantar [entonar] una canción
歌を習う: utaonarau: aprender a cantar <<<
歌を作る: utaotsukuru: componer un poema <<<
palabras kanji: 哀歌 , 歌声 , 歌姫 , 歌詞 , 歌手 , 歌唱 , 歌人 , 歌舞伎 , 歌謡 , 国歌 , 聖歌 , 短歌 , 和歌 , 和歌山
expresión: 一緒に歌う , 応援歌 , 歌合戦 , 子守歌 , 歌の祭典 , 賛美歌 , 主題歌 , 手鞠歌 , 得意の歌 , 無言歌 , 流行歌 , ソプラノで歌う , ソロで歌う , ハミングで歌う

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: industria
# de trazos: 14
traducción: cortar (tela), hacer (ext.), crear, producir, fabricar, manufacturar, construir
sei
製つ: tatsu: cortar (tela) <<<
製る: tsukuru: hacer, crear, producir, fabricar, manufacturar, construir <<< ,
palabras kanji: 既製 , 製菓 , 製作 , 製造 , 製品 , 特製 , 剥製 , 複製 , 木製
expresión: 錫製の , 外国製 , 機械製の , 金属製 , 真鍮製 , 自家製 , 中国製 , 陶器製の , 日本製 , 羊毛製の , アクリル製 , アメリカ製 , イタリア製 , スイス製 , チタン製 , ドイツ製 , フランス製 , ブリキ製の

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: naturaleza
# de trazos: 14
traducción: silencioso, tranquilo, sosegado, sereno, callado
sei, jou
静か: shizuka: silencioso, tranquilo, sosegado, sereno, callado
静かな: shizukana
静かに: shizukani: silenciosamente, sin hacer ruido, tranquilamente, en calma, con sigilo, con cuidado, suavemente, sin hacer ruido
静かに暮らす: shizukanikurasu: llevar una vida tranquila <<<
静まる: shizumaru: calmarse, serenarse, apaciguarse, tranquilizarse
静かに成る: shizukaninaru <<<
静める: shizumeru: acallar, silenciar, imponer silencio
静かにさせる: shizukanisaseru
静かにしろ: shizukanishiro: ¡Silencio! ¡A callar! ¡Cállate! ¡Chitón!
静けさ: shizukesa: silencio, tranquilidad, calma, serenidad, quietud
静: shizu: pers.
palabras kanji: 静岡 , 静脈 , 静穏 , 静止 , 静寂 , 静養 , 平静 , 冷静
expresión: 波が静まる , 埃を静める , 嵐が静まる , 騒ぎを静める , 興奮を静める , 興奮が静まる , 言葉静かに , 神経を静める , 暴動を静める , 静力学 , 静力学の

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: planta
# de trazos: 14
traducción: semilla, simiente, grano, pepita, pipa, hueso, núcleo, especie
shu
種: tane: semilla, simiente, grano, pepita, pipa, hueso, núcleo, carozo, tema, materia, causa, motivo, truco
種無しの: tanenashino: sin semillas <<<
種の無い: tanenonai <<<
種を蒔く: taneomaku: sembrar, diseminar semillas <<<
種を明かす: taneoakasu: revelar el truco de algo <<<
種: tagui: especie, comparación <<<
種える: ueru: plantar, cultivar <<<
palabras kanji: 異種 , 一種 , 業種 , 雑種 , 種子 , 種族 , 種目 , 種類 , 職種 , 人種 , 種子島 , 菜種 , 品種
expresión: 争いの種 , 悩みの種 , 飯の種 , 話の種 , 改良種 , 辛子種 , 外来種 , 種の起源 , 苦情の種 , 苦労の種 , 喧嘩の種 , 黒人種 , 心配の種 , 新聞種 , 頭痛の種 , 白人種 , 葡萄の種 , 林檎の種 , パン種

categoría: aprender en escuela
radicales:
palabra clave: construcción
# de trazos: 14
traducción: construcción
kou
構える: kamaeru: construir, ponerse en guardia (jp.), mostrarse, adoptar una actitud
構え: kamae: estilo de construcción, apariencia, postura (jp.), posición, actitud
構う: kamau: preocuparse por [de] algo [uno] (jp.), hacer caso a uno [de algo], tomar [tener] algo en consideración, tomar algo en cuenta, molestarse por uno, importar a uno, atender a uno
palabras kanji: 機構 , 結構 , 構成 , 構造 , 構内
expresión: 辺り構わず , 所構わず , 待ち構える , 時を構わず , 槍を構える , 一家を構える , 呑気に構える , 冷静に構える



The displayed words on this page are 2097 - 2106 among 2778.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.docoja.com/kan/kantxts14-2.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Last update: 17/04/18 09:55