Dictionnaire en ligne de manga et jeux vidéo au Japon: Aralé,Artémis,Ascii,Ashita no Joe,Astro le petit robot

Voici le dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software. Avec notre outil, vous pouvez trouver facilement les mots japonais équivalents à partir du français et vice versa, ou envoyer des requêtes vers les moteurs de recherche japonais sans savoir leur traduction. Cliquez sur un mot japonais pour browser dans des moteurs japonais. Cliquez sur une icône globe pour trouver la position d'un lieu sur la carte japonaise (peut-être prendre quelques secondes pour l'afficher). Le dictionnaire des mots généraux est disponible à Dictionnaire japonais en ligne.
version anglaise
Cliquez sur la page désirée ou utilisez une des boîtes de recherche.
Page commençant à partir de la lettre: # A A B B C C C D D E F G G H H I K K L L M M M N N O P P P R R S S S S S T T T U Y
Choisir une base de données:
Trouver par mot-clef:
Trouver la définition:
Browser chaque article:
 

Aralé

norimakiarare
mots alternatifs: Aralé-chan, Aralé chan, Ararechan, Araré-chan, Araré chan, Norimaki Arare, Norimaki Aralé
mots-clés: dr. slump, personnage
voir aussi: Dr. Slump
explication: Robot inventé par Dr. Slump alias "Senbei Norimaki". C'est une petite fille hyper intelligente et forte mais un peu bizarre comme son inventeur. Au fait, "Arale" signifie en japonais une grêle mais aussi un gâteau de riz en petit grains un peu comme pop-corn.

Artémis

arutemisu
mots-clés: personnage, sailormoon
voir aussi: Sailormoon , Luna
explication: Chat ressemblant à Luna mais en blanc dans Sailormoon. Il est là pour protéger la Princesse Serenity, alias Sailor Venus.

Ascii

asukii asukii
mots-clés: entreprise, jeu
voir aussi: MSX
sites webs en rapport: http://www.ascii.co.jp
explication: Société informatique japonaise fondée par Kazuhiko Nishi en mai 1977. Etant un des précurseur de l'industrie informatique japonaise, la société marchait très bien au début, d'autant plus qu'elle était le distributeur exclusif des produits Microsoft au Japon. Après l'échec du projet MSX (norme des micro-ordinateurs lancé conjointement avec Microsoft en juin 1983) et d'autres aventures technologiques et financières, la société n'est plus le leader du marché micro-informatique.

Ashita no Joe

ashitanojyoo
mots alternatifs: Rocky Joe, Tomorrow's Joe, Ashitanojo, Ashita no Jo, Ashitano jo
mots-clés: animé, manga, titre
voir aussi: Tetsuya Chiba , Shonen Magazine
sites webs en rapport: http://www3.famille.ne.jp/~k-1212/joe/joe.html , http://www.animedia.co.jp
explication: Quand un jeune solitaire garçon, Joe Yabuki rencontra un ancien boxer retraité, Danpei Tange, le conte commença. Initialement Joe ne le voulait pas, mais à cause de l'insistance de Tange et l'apparition d'un rival Toru Rikiishi, il décida de devenir un boxer. Le manga, écrit par Tetsuya Chiba, fut publié par le magazine Shonen entre janvier 1968 et mai 1973, tandis que la version animée fut diffusée par TV Fuji entre avril et septembre 1970, puis entre octobre 1980 et août 1981.

Astro le petit robot

tetsuwannatomu
mots alternatifs: Tetsuwan Atom, Astroboy
mots-clés: animé, astro le petit robot, manga
voir aussi: Osamu Tezuka , Monsieur Morse , Professeur Caudrine
explication: Une des oeuvres principales du mangaka japonais, Osamu Tezuka. Il s'agit d'une histoire d'un petit robot qui défendait la justice et la paix contre les malfrats et les envahisseurs extra-terrestres. Publié dans un mensuel de mangas "Shonen" à partir de 1951, il a été adapté ensuite pour une série de dessins animés diffusés par Fuji TV à partir de 1963 (la première au Japon).

Les mots affichés sur cette page sont 12 - 16 parmi 321.

Language Teacher?. Electronic pocket talking translators
Dictionnaire Electronique de Poche


http://www.docoja.com/dico/mngtxtf2.html
Text Copyright, Free Light Software
La dernière mise à jour: 12/08/07