ロシア語表示 |
那カテゴリー:JIS1部首: 画数: 7 翻訳:что, Наха ダ, ナ 那: なに: что, как 那: なんぞ: что-нибудь; какой-нибудь; вот ещё!; почему же?; что за... 那: とも: имя собственное 熟語:支那 , 刹那 , 旦那 同意語: 何 牡カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 動物 画数: 7 翻訳:самец, бык ボ, ボウ, モウ 牡: おす: самец <<< 雄 熟語:牡牛 , 牡鹿 , 牡蠣 , 牡丹 兎カテゴリー:JIS1部首: キーワード: ペット 画数: 7 翻訳:кролик, заяц ト 兎: うさぎ 兎狩りに行く: うさぎがりにいく: охотиться на зайцев 兎に角: とにかく: как бы там ни было; во всяком случае <<< 角 兎も角: ともかく <<< 角 熟語:白兎 , 脱兎 , 雪兎 語句:雄の兎 , 兎の毛皮 , アンゴラ兎 冴カテゴリー:JIS1部首: 画数: 7 翻訳:холодный ゴ 冴える: さえる: быть ясным; быть холодным; приобретать умение 冴えた: さえた: яркий, ясный, опытный, ловкий 冴えた色: さえたいろ: яркий цвет <<< 色 冴えない色: さえないいろ: тусклый цвет <<< 色
宏カテゴリー:JIS1部首: 画数: 7 翻訳:обширный, просторный コウ 宏い: ひろい: обширный, просторный 宏: あつ, ひろ, ひろし: имя собственное 同意語: 広 肘カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 体 画数: 7 翻訳:рука, локоть チュウ 肘: ひじ 肘を枕にする: ひじをまくらにする: положить голову на руку <<< 枕 肘を張る: ひじをはる: расставить локти <<< 張 肘で押す: ひじでおす: локоть <<< 押 肘で突く: ひじでつく: подталкивать локтем <<< 突 肘を突く: ひじをつく: опираться на локти <<< 突 扶カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 7 翻訳:спасать, выручать; помогать, способствовать フ, ホ 扶ける: たすける: спасать, выручать; помогать, способствовать 熟語:扶養 同意語: 助 即カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 7 翻訳:то есть, иными словами; как раз, именно ソク 即く: つく: достигать, занимать место 即ち: すなわち: то есть, иными словами; как раз, именно, тогда, в этом случае 即し: もし: если 熟語:即位 , 即座 , 即日 , 即席 , 即売 , 即決 語句:事実に即した 抜カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 7 翻訳:вытаскивать, выдёргивать, извлекать バツ 抜く: ぬく: вытаскивать, выдёргивать, извлекать; делать выписки; удалять; вычёркивать; пропускать; превосходить; побеждать; захватывать; протыкать, пронзать 抜かす: ぬかす: пропускать, опускать; грубо иметь наглость сказать 抜ける: ぬける: выпадать; выниматься; быть пропущенным; недоставать; проходить, сходить на нет; уходить, покидать; сбегать 抜かり: ぬかり: оплошность, упущение, промах 抜かりが無い: ぬかりがない: сна ни в одном глазу <<< 無 抜きにする: ぬきにする: опускать, пропускать, не включать 抜き出す: ぬきだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出 抜き取る: ぬきとる: вынимать; вытаскивать; выдергивать; выдирать; извлекать <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: превосходить, выделяться, быть выдающимся <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: выдающийся <<< 出 抜け出す: ぬけだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: бесстыдно, нагло 抜け目無い: ぬけめない: проницательный, умный, осторожный, тактичный <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: проницательно, ловко, осторожно 熟語:海抜 , 奇抜 , 染抜 , 税抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜 語句:刀を抜く , 力が抜ける , 毛が抜ける , 毛を抜く , 生き抜く , 打ち抜く , 気が抜ける , 色を抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 染みを抜く , 染め抜く , 通り抜ける , 剣を抜く , 疲れが抜ける , 釘を抜く , 歯が抜ける , 腰を抜かす , 遣り抜く , 魂の抜けた , 鏡を抜く , 籍を抜く , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 冗談抜きにして , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く 迎カテゴリー:常用漢字部首: 画数: 7 翻訳:встречать, приветствовать ゲイ, ギョウ 迎える: むかえる: встречать, выходить навстречу; приветствовать; принимать [у себя]; звать, приглашать; стоять перед лицом чего-л. 迎え: むかえ: встреча; сущ. встречающий 迎えに行く: むかえにいく: идти на встречу <<< 行 迎えに遣る: むかえにやる: отправлять человека для… <<< 遣 迎えに来る: むかえにくる: приходить, чтобы позвать кого-либо <<< 来 迎え入れる: むかえいれる: вводить; объявлять, извещать <<< 入 迎え撃つ: むかえうつ: встречаться с врагом <<< 撃 熟語:歓迎 語句:年を迎える , 妻に迎える , 客を迎える , 意を迎える , 笑顔で迎える , 終幕を迎える , 新年を迎える | |
|
ポケット電子辞書 |