|
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
7
翻訳:что, Наха
ダ, ナ
那: なに: что, как
那: なんぞ: что-нибудь; какой-нибудь; вот ещё!; почему же?; что за...
那: とも: имя собственное
熟語:支那
, 刹那
, 旦那
同意語:
何
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
画数:
7
翻訳:самец, бык
ボ, ボウ, モウ
牡: おす: самец <<< 雄
熟語:牡牛
, 牡鹿
, 牡蠣
, 牡丹
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
ペット
画数:
7
翻訳:кролик, заяц
ト
兎: うさぎ
兎狩りに行く: うさぎがりにいく: охотиться на зайцев
兎に角: とにかく: как бы там ни было; во всяком случае <<< 角
兎も角: ともかく <<< 角
熟語:白兎
, 脱兎
, 雪兎
語句:雄の兎
, 兎の毛皮
, アンゴラ兎
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
7
翻訳:холодный
ゴ
冴える: さえる: быть ясным; быть холодным; приобретать умение
冴えた: さえた: яркий, ясный, опытный, ловкий
冴えた色: さえたいろ: яркий цвет <<< 色
冴えない色: さえないいろ: тусклый цвет <<< 色
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
7
翻訳:обширный, просторный
コウ
宏い: ひろい: обширный, просторный
宏: あつ, ひろ, ひろし: имя собственное
同意語:
広
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
体
画数:
7
翻訳:рука, локоть
チュウ
肘: ひじ
肘を枕にする: ひじをまくらにする: положить голову на руку <<< 枕
肘を張る: ひじをはる: расставить локти <<< 張
肘で押す: ひじでおす: локоть <<< 押
肘で突く: ひじでつく: подталкивать локтем <<< 突
肘を突く: ひじをつく: опираться на локти <<< 突
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:спасать, выручать; помогать, способствовать
フ, ホ
扶ける: たすける: спасать, выручать; помогать, способствовать
熟語:扶養
同意語:
助
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:то есть, иными словами; как раз, именно
ソク
即く: つく: достигать, занимать место
即ち: すなわち: то есть, иными словами; как раз, именно, тогда, в этом случае
即し: もし: если
熟語:即位
, 即座
, 即日
, 即席
, 即売
, 即決
語句:事実に即した
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:вытаскивать, выдёргивать, извлекать
バツ
抜く: ぬく: вытаскивать, выдёргивать, извлекать; делать выписки; удалять; вычёркивать; пропускать; превосходить; побеждать; захватывать; протыкать, пронзать
抜かす: ぬかす: пропускать, опускать; грубо иметь наглость сказать
抜ける: ぬける: выпадать; выниматься; быть пропущенным; недоставать; проходить, сходить на нет; уходить, покидать; сбегать
抜かり: ぬかり: оплошность, упущение, промах
抜かりが無い: ぬかりがない: сна ни в одном глазу <<< 無
抜きにする: ぬきにする: опускать, пропускать, не включать
抜き出す: ぬきだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出
抜き取る: ぬきとる: вынимать; вытаскивать; выдергивать; выдирать; извлекать <<< 取
, 盗
抜きん出る: ぬきんでる: превосходить, выделяться, быть выдающимся <<< 出
抜きん出た: ぬきんでた: выдающийся <<< 出
抜け出す: ぬけだす: выбирать, отбирать; вытягивать <<< 出
抜け抜けと: ぬけぬけと: бесстыдно, нагло
抜け目無い: ぬけめない: проницательный, умный, осторожный, тактичный <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: проницательно, ловко, осторожно
熟語:海抜
, 奇抜
, 染抜
, 税抜
, 抜穴
, 抜道
, 抜粋
, 抜擢
, 吹抜
語句:刀を抜く
, 力が抜ける
, 毛が抜ける
, 毛を抜く
, 生き抜く
, 打ち抜く
, 気が抜ける
, 色を抜く
, 底が抜ける
, 底を抜く
, 味が抜ける
, 染みを抜く
, 染め抜く
, 通り抜ける
, 剣を抜く
, 疲れが抜ける
, 釘を抜く
, 歯が抜ける
, 腰を抜かす
, 遣り抜く
, 魂の抜けた
, 鏡を抜く
, 籍を抜く
, 色気抜きの
, 御世辞抜きで
, 空気を抜く
, 牛蒡抜き
, 牛蒡抜きにする
, 冗談抜きにして
, 太刀を抜く
, 引出を抜く
, 拍子抜けする
, 眉毛を抜く
, 指輪を抜く
, カフェイン抜きの
, コルクを抜く
, コルク抜き
, シャンパンを抜く
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
7
翻訳:встречать, приветствовать
ゲイ, ギョウ
迎える: むかえる: встречать, выходить навстречу; приветствовать; принимать [у себя]; звать, приглашать; стоять перед лицом чего-л.
迎え: むかえ: встреча; сущ. встречающий
迎えに行く: むかえにいく: идти на встречу <<< 行
迎えに遣る: むかえにやる: отправлять человека для… <<< 遣
迎えに来る: むかえにくる: приходить, чтобы позвать кого-либо <<< 来
迎え入れる: むかえいれる: вводить; объявлять, извещать <<< 入
迎え撃つ: むかえうつ: встречаться с врагом <<< 撃
熟語:歓迎
語句:年を迎える
, 妻に迎える
, 客を迎える
, 意を迎える
, 笑顔で迎える
, 終幕を迎える
, 新年を迎える
|