弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
| ||
我カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:ich, mich, mir, Selbst, mein ガ 我: が: Selbst, Ego, Egoismus 我の強い: がのつよい: bockig, eigenwillig, halsstarrig, hartnäckig, starrsinnig, stur, querköpfig, unnachgiebig <<< 強 我を通す: がをとおす: auf etw. [auf seinem Kopf] bestehen, den Willen durchsetzen, unbeugsam bleiben, mit dem Kopf an die Wand rennen wollen <<< 通 我を折る: がをおる: jm nachgeben (in), klein beigeben, sich darein geben, sich erweichen lassen <<< 折 我: われ: ich, mich, mir, Selbst 我が: わが: mein 我に返る: われにかえる: zu sich kommen, zur Besinnung kommen, das Bewusstsein erlangen, aus der Ohnmacht erwachsen <<< 返 我を忘れる: われをわすれる: sich selbst vergessen, außer sich geraten <<< 忘 我を忘れて: われをわすれて: außer sich geraten, ohne Nachdenken <<< 忘 熟語:我慢 , 我楽多 , 我流 , 怪我 , 我儘 , 我身 , 我家 , 我等 , 我々 語句:我闘争 同意語: 吾 , 俺 , 余 吹カテゴリー:常用漢字部首: キーワード: 音楽 , 天気 画数: 7 翻訳:blasen, wehen, toben, pfeifen スイ 吹く: ふく: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen 吹き降ろす: ふきおろす: herniederblasen <<< 降 吹き返す: ふきかえす: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<< 返 吹き掛ける: ふきかける: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹っ掛ける: ふっかける: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹き消す: ふきけす: ausblasen <<< 消 吹き込む: ふきこむ: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<< 込 吹き荒ぶ: ふきすさぶ: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<< 荒 吹き倒す: ふきたおす: umblasen, umwehen <<< 倒 吹き出す: ふきだす: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<< 出 吹き散らす: ふきちらす: auseinander wehen, verwehen <<< 散 吹き飛ばす: ふきとばす: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<< 飛 吹き払う: ふきはらう: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<< 払 吹き捲る: ふきまくる: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<< 捲 吹き止む: ふきやむ: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<< 止 吹: かぜ: pers. 熟語:吹抜 , 吹矢 , 吹雪 語句:火を吹く , 泡を吹く , 風が吹く , 粉が吹く , 嵐が吹く , 霧を吹く , 香水吹き , 煙草を吹かす , 法螺を吹く , 法螺吹き , トランペットを吹く , ハーモニカを吹く , フルートを吹く , ラッパを吹く 足カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 体 画数: 7 翻訳:Fuß, Bein, ausreichend (bor.), genug ソク, ショク, スウ 足: あし: Fuß, Bein, Glied, Schenkel, Pfote, Tatze, Klaue, Schritt 足の裏: あしのうら: Fußsohle <<< 裏 足の甲: あしのこう: Fußrücken, Rist <<< 甲 足の指: あしのゆび: Zeh, Zehe <<< 指 足を組む: あしをくむ: die Beine kreuzen [überschlagen, übereinanderschlagen] <<< 組 足を伸ばす: あしをのばす: seine Beine ausstrecken, sich die Beine [die Füße] vertreten <<< 伸 足が速い: あしがはやい: von schnell Schritt <<< 速 足が遅い: あしがおそい: von langsam Schritt <<< 遅 足が付く: あしがつく: verfolgt [gewittert] werden können, eine Spur hinterlassen, (der Polizei) einen Anhaltspunkt geben <<< 付 足を洗う: あしをあらう: (ein Geschäft) aufgeben, fahren lassen, (auf ein Gewerbe) verzichten, Gemeinheiten ablegen, sich Rohheiten abgewöhnen <<< 洗 足を出す: あしをだす: Beine ausstrecken, einen Kostenanschlag überschreiten, sich nach der Decke strecken können <<< 出 足りる: たりる: ausreichend, genug 足る: たる 足す: たす: hinzugeben, hinzusetzen <<< 加 足しに成る: たしになる: helfen, dienen (zu) <<< 成 足しにする: たしにする: ergänzen, vervollständigen 足: たる, たり, なり, みつ, ゆき: pers. 熟語:揚足 , 足跡 , 足音 , 足枷 , 足首 , 足腰 , 足台 , 足並 , 足場 , 足下 , 遠足 , 駈足 , 片足 , 差足 , 素足 , 足算 , 足袋 , 手足 , 土足 , 裸足 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 語句:二の足 , 未だ足りない , 用を足す , 考えの足りない , 舌足らずの , 忍び足で , 言うに足らぬ , 事足りる , 物足りない , 急ぎ足で , 猫の足 , 誉めるに足る , 賞するに足る , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 一本足の , 足の親指 , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 資金が足りない , 修行が足りない , 時間が足りない , 睡眠が足りない , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 扁平足 , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート 次もチェック: 脚 , 歩 屁カテゴリー:JIS2部首: 画数: 7 翻訳:Darmwind, Furz ヒ 屁: おなら ヘ 屁を放る: へをひる: einen Wind fahren lassen, furzen <<< 放 屁と思わぬ: へとおもわぬ: sich nicht das Geringste daraus machen, etw. ist jm. vollkommen egal [wurst] <<< 思 屁でも無い: へでもない <<< 無 語句:屁の河童 , 屁理屈 , 屁理屈を言う , 屁理屈を捏ねる , 屁理屈屋
似カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:ähnlich, aussehen, Imitation ジ 似る: にる: ähnlich sein [sehen], aussehen (wie), arten (nach) 似通う: にかよう <<< 通 似ている: にている 似ていない, 似てない: にていない, にてない: unähnlich sein, verschieden sein (von), anders sein (als) 似て非なる: にてひなる: Schein-, pseudo-, vorgetäuscht, dem Aussehen nach ähnlich, aber im Wesen verschieden <<< 非 似ても似つかぬ: にてもにつかぬ: ein Unterschied wie Tag und Nacht sein, ganz aus dem Rahmen fallen, ganz verschieden sein (von) 似: にせ: Imitation, Kopie <<< 偽 熟語:似合 , 真似 , 類似 語句:性質が似ている 助カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:Hilfe, Hilfskraft ジョ 助ける: たすける: helfen, retten, unterstützen, beistehen, erlösen 助けて: たすけて: Hilfe! 助け: たすけ: Hilfe, Rettung, Unterstützung, Erlösung 助けを求める: たすけをもとめる: um Hilfe bitten [rufen] (jn.) <<< 求 助けを呼ぶ: たすけをよぶ <<< 呼 助けに行く: たすけにいく: zu Hilfe kommen (jm.) <<< 行 助け合い: たすけあい: gegenseitige Hilfe <<< 合 助け合う: たすけあう: sich untereinander helfen <<< 合 助け起す: たすけおこす: aufhelfen, aufheben <<< 起 助けと成る: たすけとなる: dienen (jm.), helfen (jm., zu etw.), Hilfe sein (jm.), beitragen (zu) <<< 成 助かる: たすかる: gerettet werden, sich retten, erspart werden (jm.) 助: すけ: Person (suff., pej.) 熟語:援助 , 救助 , 佐助 , 助言 , 助産 , 助詞 , 助手 , 助平 , 人助 , 補助 語句:天の助け , 命を助ける , 助教授 , 助産婦 次もチェック: 救 決カテゴリー:教育漢字部首: キーワード: 政治 画数: 7 翻訳:reißen, entscheiden (entl.), bestimmen, festsetzen, entschließen, beschließen, arrangieren, fixieren, vereinbaren ケツ 決して: けっして: nie, niemals, nie und nimmer, keineswegs, keinesfalls, nicht im Mindesten [Geringsten], durchaus nicht, ganz und gar nicht, in keiner Weise, auf keinen Fall, unter keinen Umständen, zu keiner Zeit, am [auf] Nimmerleinstag [Nimmermehrstag] 決く: さく: zerreißen <<< 裂 決める: きめる: bestimmen, festsetzen, sich entschließen (zu), beschließen, entscheiden, zum Entschluss kommen, sich ein Herz fassen, abmachen, anberaumen, arrangieren, fixieren, vereinbaren (mt jm.), begrenzen 決まる: きまる: festgesetzt werden 決め付ける: きめつける: ausschelten (jn.), hart [übel] anlassen (jn.), ins Gebet nehmen (jn. wegen), die Leviten lesen (jn.) <<< 付 決まり切った: きまりきった: gewohnheitsmäßig, ewig, festgesetzt, immer wiederkehrend, konstant, stereotyp, unvermeidlich, alltäglich, klar, deutlich, selbstverständig, unstreitig, unbestreitbar <<< 切 熟語:解決 , 可決 , 決済 , 決算 , 決死 , 決勝 , 決心 , 決戦 , 決着 , 決定 , 決闘 , 決意 , 決断 , 即決 , 対決 , 判決 , 否決 語句:狡を決める , 値を決める , 意を決する , 腹を決める , 境を決める , 籤で決める , 運命を決する , 価格を決める , 覚悟を決める , 期日を決める , 勝負を決する , 順位を決める , 態度を決める , 多数決 , 抽選で決める , 決り文句 , 役割を決める 兎カテゴリー:JIS1部首: キーワード: ペット 画数: 7 翻訳:Kaninchen, Häschen, Hase, Häsin (f.) ト 兎: うさぎ 兎狩りに行く: うさぎがりにいく: auf die Hasenjagd gehen 兎に角: とにかく: auf jeden Fall, jedenfalls, auf alle Fälle, immerhin, sowieso abgesehen von [davon, dass], geschweige <<< 角 兎も角: ともかく <<< 角 熟語:白兎 , 脱兎 , 雪兎 語句:雄の兎 , 兎の毛皮 , アンゴラ兎 阪カテゴリー:JIS1部首: キーワード: 地理 画数: 7 翻訳:Abhang, Steigung, Damm, Deich, steil, abschüssig, jäh, stark ansteigend ハン 阪: さか: Abhang, Steigung <<< 坂 阪: つつみ: Damm, Deich <<< 堤 阪: どて 阪しい: けわしい: steil, abschüssig, jäh, stark ansteigend <<< 険 熟語:大阪 , 阪神 何カテゴリー:教育漢字部首: 画数: 7 翻訳:alles, jedes, was, wie カ 何: なに 何ぞ: なんぞ: erst recht 何で: なんで: warum 何でも: なんでも: alles, jedes, um jeden Preis, jedenfalls, auf jeden Fall, unter allen Umständen, wie ich höre 何と, 何て: なんと, なんて: was, wie, was für ein, welch ein 何と言っても: なんといっても: was für man sagen kann, nach allem, schließlich <<< 言 何とか: なんとか: irgendwie, auf die eine oder (auf) die andere Art, auf jeden Fall, jedenfalls, um jeden Preis 何と無く: なんとなく: irgendwie, ohne warum zu wissen <<< 無 何とも言えない: なんともいえない: Weiß Gott! Gott allein weiß, unbeschreiblich <<< 言 何とも思わない: なんともおもわない: sich keinen Deut darum kümmern, sich nichts daraus machen <<< 思 何なら: なんなら: Wenn es Ihnen passt [recht ist], Wenn Sie wollen 何の: なんの: welcherart, welcherlei, was 何の為に: なんのために: wozu <<< 為 何の役に立もたない: なんのやくにもたたない: nichtsnutzig, nutzlos 何く: いずく: wo 何れ: いずれ: welcher, irgendwie, auf alle Fälle, jedenfalls, im kurzem, früher oder später 何れも: いずれも: jeder, die beiden, weder noch 何: いくばく: wie, wie viel 熟語:如何様 , 何時 , 幾何 , 如何 , 何処 , 何方 , 何故 , 何事 , 何者 , 何歳 , 何度 , 何人 語句:此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に
| |
|