日独翻訳辞書・事典:責・訳・巣・兜・脳・黒・盛・笹・梳・涼

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 27

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 裁判
画数: 11
翻訳:quälen, foltern, kujonieren, malträtieren, martern, misshandeln, peinigen, placken, plagen, tadeln
セキ, シャク, サイ
責め: せめ: Verantwortung, Verantwortilichkeit, Verpflichtung, Folter, Marter, Tortur
責める: せめる: quälen, foltern, auf die Folterbank spannen (jn.), kujonieren, malträtieren, martern, misshandeln, peinigen, placken, plagen, übel mitspielen, zur Rechenschaft [Verantwortung] ziehen, ins Gebet nehmen, zur Rede stellen, tadeln (jn. wegen)
責め苛む: せめさいなむ: folyern <<<
責めて: せめて: wenigstens, mindestens, zum wenigsten [mindesten], zumeist, höchstens, wenn nur
熟語:責任 , 免責 , 問責
同意語: 非難

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 11
翻訳:Bedeutung, Sinn, Grund, Warum, Anlass, Ursache, übersetzen
ヤク, エキ
訳: わけ: Bedeutung, Sinn, Grund, Warum, Ursache, Anlass, Veranlassung <<< 理由
訳も無く: わけもなく: ohne (allen) Grund, ohne allen [jeden] Anlass <<<
訳が有って: わけがあって: aus einem gewissen Grund, aus irgeneinem Anlass <<<
訳を尋ねる: わけをたずねる: nach dem Grund fragen, sich nach der Ursache erkundigen (bei), jn. zur Rede stellen <<<
訳の無い: わけのない: leicht, einfach, mühelos <<< , 簡単
訳の分らない: わけのわからない: absurd, unbegreiflich, unverständlich <<<
訳す: やくす: übersetzen
熟語:言訳 , 対訳 , 直訳 , 通訳 , 翻訳 , 申訳 , 訳者 , 和訳
語句:英語に訳す , 点字に訳す

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: , 動物
画数: 11
翻訳:Nest, Bienenkorb, Bienenstock, Horst, Schlupfwinkel, Räubernest, Räuberhöhle, Raubnest
ソウ
巣: す: Nest, Bienenkorb, Bienenstock, Horst, Schlupfwinkel, Räubernest, Räuberhöhle, Raubnest
巣う: すくう: nisten
巣を作る: すをつくる: ein Nest bauen, sich nisten <<<
巣に着く: すにつく: ein Eifer brüten, auf den Eiern [auf dem Nest] sitzen <<<
巣を掛ける: すをかける: ein Netz spinnen <<<
熟語:懸巣 , 巣籠 , 巣窟 , 卵巣
語句:鳥の巣 , 蜂の巣 , 燕の巣 , 鷲の巣 , 蜘蛛の巣 , 蜘蛛の巣だらけの , 雀蜂の巣 , 蜜蜂の巣

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 武器
画数: 11
翻訳:Helm
トウ, ト
兜: かぶと
兜を脱ぐ: かぶとをぬぐ: den Hekm abnehmen [ablegen], die Waffen strecken, die Segel streichen, vor jm. den Hut abnehmen <<<
次もチェック: ヘルメット


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 臓器
画数: 11
翻訳:Gehirn
ノウ, ドウ
脳の: のうの: zerebral, Zerebral-, Zerebro-, Hirn-, Gehirn-
熟語:首脳 , 頭脳 , 脳溢血 , 脳裏
語句:脳血栓 , 脳細胞 , 脳出血 , 脳腫瘍 , 脳卒中 , 薄荷脳 , 脳貧血

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 11
翻訳:Schwarz, Dunkelheit
コク
黒: くろ: schwarze Farbe, Schwarz
黒い: くろい: schwarz, dunkel
黒っぽい: くろっぽい: schwärzlich
黒さ: くろさ: Schwärze, Dunkelheit
黒く成る: くろくなる: schwarz werden <<<
熟語:暗黒 , 黒苺 , 黒犬 , 黒帯 , 黒髪 , 黒字 , 黒鷹 , 黒猫 , 黒豹 , 黒星 , 黒豆 , 黒鷲 , 黒色 , 黒人 , 黒檀 , 黒点 , 黒板 , 黒白 , 黒竜 , 黒海 , 漆黒 , 白黒 , 黒子
語句:色が黒い , 青黒い , 腹黒い , 薄黒い , 黒砂糖 , 黒酸塊 , 黒い天使 , 黒パン , 黒ビール , 黒ミサ
同意語: ブラック
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 食べ物
画数: 11
翻訳:füllen, erfolgreich (ext.), wohlhabend, glücklich, blühend
セイ, ジョウ
盛: もりもの: Opferung
盛る: もる: füllen (mit), nachfüllen, aufhäufen (jp.), aufschütten, eine Arznei verschreiben
盛ん: さかん: erfolgreich, wohlhabend, glücklich, blühend
盛り: さかり: Zenit, Höhepunkt, Gipfel, Blüte, Blütezeit
盛りの: さかりの: auf dem Höhepunkt [Gipfel], im Zenit, in voller Blüte, Brunst, Hitze, Läufigkeit
盛る: さかる: erfolgreich [blühend] werden
盛りが過ぎる: さかりがすぎる: den Höhepunkt überschreiten <<<
盛りが付く: さかりがつく: brünstig [läufig] werden <<< , 発情
盛りが付いた: さかりがついた: brünstig, läufig <<<
盛り上る: もりあがる: sich anhäufen <<<
盛り上げる: もりあげる: anhäufen, anhäufeln, aufeinander setzen, aufhäufen, aufschütten <<<
盛り返す: もりかえす: wieder zu Kräften kommen, sich erholen, eine Rückfall erleiden [bekommen], wieder den Boden gewinnen <<<
盛り込む: もりこむ: etw. einfügen [eintragen] <<<
盛り付ける: もりつける: auftischen, auftragen <<<
熟語:酒盛 , 盛況 , 盛大 , 繁盛 , 目盛 , 盛合せ , 盛岡 , 盛花
語句:皿に盛る , 毒を盛る , 度を盛る , 薬を盛る , 愛欲盛んな , 季節盛り , 血気盛んの , 血気盛りだ
次もチェック:

カテゴリー:JIS1, 国字
部首:
キーワード: 植物
画数: 11
翻訳:Bambusgras
笹: ささ
笹の葉: ささのは: Bambusblatt <<<
次もチェック:

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
画数: 11
翻訳:kämmen

梳る: くしけずる: sich das Haar kämmen, Wolle krempeln [kämmen]
梳く: すく
梳かす: とかす
語句:髪を梳く , 髪を梳かす , 櫛で梳く
次もチェック:

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 天気
画数: 11
翻訳:kühl, kalt
リョウ
涼しい: すずしい: kühl, frisch, erfrischend
涼しい顔をする: すずしいかおをする: ein gleichgültiges Gesicht machen, sich gleichgültig [unschuldig] stellen <<<
涼しさ: すずしさ: Gleichgültigkeit, Kühle
涼しく成る: すずしくなる: frisch werden <<<
涼い: うすい: kühl (fig.)
涼に: まことに: wirklich
涼み: すずみ: Erfrischung
涼む: すずむ: sich erfrischen (jp.)
熟語:涼風
次もチェック:

このページに有る記事:1496 - 1505、全部で:2857.


http://www.docoja.com/kan/jkantxtd11-17.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:09/03/24 07:17