日独翻訳辞書・事典:夜・味・店・知・拙・空・歩・制・彼・泳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 27

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間
画数: 8
翻訳:Nacht

夜: よ, よる: Nacht, Abend
夜の: よるの: nächtlich, abendlich
夜に: よるに: bei Nacht, in der Nacht, nachts, am Abend, abends
夜遅く: よるおそく: in später Nacht, spät in der Nacht, am späten Abend, spätabends <<<
夜遅くまで: よるおそくまで: bis spät in die Nacht <<<
夜の女: よるのおんな: Bordsteinschwalbe, Straßendirne, Straßenprostituierte, Strichmädchen, Straßenmädchen <<< , 娼婦
熟語:今夜 , 昨夜 , 深夜 , 除夜 , 聖夜 , 前夜 , 月夜 , 通夜 , 徹夜 , 白夜 , 夜間 , 夜勤 , 夜景 , 夜行 , 夜叉 , 夜食 , 夜分 , 夜明 , 夜桜 , 夜空 , 夜鷹 , 夜中 , 夜更け , 夜道
語句:昼も夜も , 夏の夜 , 眠れない夜 , 明日の夜 , 夜汽車 , 夜興行 , 十五夜 , 夜のニュース
次もチェック: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 食べ物
画数: 8
翻訳:Geschmack
ミ, ビ
味: あじ
味の有る: あじのある: schmackhaft, lecker <<<
味の無い: あじのない: geschmacksneutral, geschmacklos, ohne Geschmack <<<
味が良い: あじがいい, あじがよい: gut [lecker, delikat] schmecken, schmackhaft [wohlschmeckend] sein <<<
味が悪い: あじがわるい: schlecht [gar nicht] schmecken, fade sein <<<
味が解る: あじがわかる: etw. [was] von Essen verstehen, wählerisch mit dem Essen sein, näschig sein <<<
味が変わる: あじがかわる: an Geschmack verlieren, verderben, sauer [fade, schal] werden <<<
味が抜ける: あじがぬける: geschmacklos [geschmacksneutral] werden <<<
味わう: あじわう: kosten
味を見る: あじをみる: abschmecken, probieren, kosten <<< , 味見
味を付ける: あじをつける: würzen (mit), salzen, versüßen <<<
味を占める: あじをしめる: von einem Glücksfall verwöhnt sein <<<
味を覚える: あじをおぼえる: an etw. Geschmack finden, auf den Geschmack kommen [geraten] <<<
熟語:味気 , 味見 , 後味 , 甘味 , 意味 , 嫌味 , 旨味 , 加味 , 気味 , 興味 , 渋味 , 三味線 , 趣味 , 賞味 , 正味 , 調味 , 苦味 , 美味 , 風味 , 不味 , 味覚 , 味方 , 味噌 , 妙味 , 味醂 , 薬味
語句:爽やかな味 , 面白味 , 味加減 , 味加減が良い , 味加減が悪い , 現実味 , 幻滅を味わう , 新鮮味 , 醍醐味 , 人間味 , 人情味 , 風味を味わう , 本場の味 , スリルを味わう

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 8
翻訳:Geschäft, Laden, Bude
テン
店: みせ
店を開く: みせをひらく: einen Laden eröffnen, ein Geschäft aufmachen <<< , 開店
店を閉める: みせをしめる: einen Laden zumachen, ein Geschäft aufgeben <<< , 閉店
店を閉じる: みせをとじる <<<
店を張る: みせをはる: einen Laden führen, einen Laden offen haben <<<
店: たな: Regal, Haus für Vermietung (jp.) <<<
熟語:開店 , 支店 , 商店 , 書店 , 店員 , 店長 , 店頭 , 店内 , 店舗 , 当店 , 売店 , 百貨店 , 閉店 , 本店 , 露店
語句:飲食店 , 運送店 , 回送店 , 買付けの店 , 家具店 , 菓子店 , 割烹店 , 加盟店 , 楽器店 , 玩具店 , 喫茶店 , 香水店 , 骨董店 , 雑貨店 , 店を仕舞う , 店の主人 , 出張店 , 食品店 , 銃砲店 , 専門店 , 煙草店 , 代理店 , 中華料理店 , 特約店 , 販売店 , 古本店 , 文房具店 , 宝石店 , 免税店 , 模擬店 , 薬草店 , 洋裁店 , 洋食店 , 理髪店 , 両替店 , 料理店 , 連鎖店 , クリーニング店 , コーヒー店 , スポーツ用品店 , チェーン店 , パチンコ店 , ブリキ店
次もチェック: ショップ

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 教育
画数: 8
翻訳:wissen, Weisheit, Klugheit

知る: しる: wissen, erlernen, verstehen, herauskommen, kennen, bekannt werden (mit jm.), js. Bekanntschaft machen (mit jm.), erfahren (von), kennen lernen (jn.), gehört haben (von)
知らせる: しらせる: informieren, mitteilen (jm.), benachrichtigen (jn. von), in Kenntnis setzen (jn. von), zu js. Kenntnis bringen, melden (jm.), Nachricht geben (jm. von), wissen lassen (jn.), bekannt geben [machen], kundgeben, kundtun, veröffentlichen
知らせ: しらせ: Mitteilung, Nachricht, Benachrichtigung, Kunde, Meldung, Bericht, Information, Vorgang, Omen, Omina, Anzeichen, Vorzeichen <<< ニュース
知: ちえ: Weisheit, Klugheit
知らない: しらない: unbekannt, fremd, nie begegnet [gehört, gesehen], unkundig, nicht wissen [kennen], keine Ahnung haben (von), ahnungslos sein, unwissend sein
知らないで: しらないで: unbewusst, unwissentlich
知らずに: しらずに
知らない人: しらないひと: Fremder, Unbekannter <<<
知らない内に: しらないうちに: niemand [keiner] weiß wann, hinter js. Rücken, ohne dass er davon wüsste, ohne js. Wissen, unbeobachtet, unbemerkt <<<
知らぬが仏: しらぬがほとけ: Was man [ich] nicht weiß macht einen [mich] nicht heiß, Unwissenheit ist ein Segen <<<
知った: しった: bekannt, vertraut
熟語:愛知 , 英知 , 機知 , 高知 , 告知 , 承知 , 存知 , 知恵 , 知覚 , 知見 , 知識 , 知事 , 知人 , 知性 , 知的 , 知能 , 通知 , 認知 , 未知 , 無知
語句:己を知る , 目で知らせる , 主の知れない , 名の知れた , 名の知れない , 虫が知らせる , 虫の知らせ , 先の知れない , 言わずと知れた , 底の知れない , 底知れぬ , 急を知らせる , 高の知れた , 思い知る , 疲れを知らない , 情けを知らぬ , 露知らず , 安否を知らせる , 意外な知らせ , 異性を知る , 居所を知らせる , 風向を知る , 価値を知る , 行儀を知らない , 限界を知る , 真相を知らせる , 世間に知れる , 世間知らず , 天井知らずの , 本人を知っている , 様子を知らせる , 礼儀を知らない
次もチェック:


カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 8
翻訳:ungeschickt, plump, unbeholfen
セツ
拙い: つたない: ungeschickt, plump, unbeholfen
拙い: まずい
熟語:拙速 , 稚拙
語句:言回しの拙い , 拙い言回し , 会話が拙い , 着付が拙い , 設計の拙い
次もチェック: 下手

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 天文
画数: 8
翻訳:Himmel, öffnen, Loch, vergeblich, leer
クウ, コウ, ク
空: から: Leere, Leerheit, Gehaltlosigkeit, Inhaltslosigkeit
空っぽ: からっぽ
空の: からの: leer, hohl, unausgefüllt, unbewacht, unbewohnt
空っぽの: からっぽの
空にする: からにする: leer machen, ausleeren, entleeren
空に成る: からになる: leer werden, entleert werden, sich ausleeren [entleeren], alle werden <<<
空く: あく: sich öffnen, leer werden, entleert werden, sich ausleeren [entleeren], alle werden <<<
空ける: あける: öffnen, leer machen, ausleeren, entleeren
空: そら: Himmel
空しい: むなしい: leer, eitel, gehaltlos, inhaltslos, nicht dahinter, erfolglos, ergebnislos, fruchtlos, nutzlos, zwecklos, vergeblich (a.) <<<
空しく: むなしく: vergeblich (adv.), vergebens, umsonst
空: あな: Loch <<<
熟語:青空 , 空室 , 大空 , 架空 , 空揚 , 空売 , 空手 , 空間 , 空気 , 空軍 , 空港 , 空車 , 空襲 , 空想 , 空中 , 空洞 , 空白 , 空爆 , 空腹 , 空母 , 航空 , 悟空 , 真空 , 時空 , 制空権 , 空色 , 空豆 , 天空 , 星空 , 防空 , 夜空 , 領空
語句:穴が空く , 穴を空ける , 体が空いている , 青い空 , 胸が空く , 家を空ける , 間を空ける , 腹が空く , 腹の空いた , 空飛ぶ円盤 , 御腹が空く , 間隔を空ける , 紺碧の空 , 空手形 , 場所を空ける , 空き部屋 , 空模様 , 夕焼け空 , スペースを空ける
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 旅行
画数: 8
翻訳:zu Fuß gehen, spazierengehen
ホ, フ, ブ
歩く: あるく: zu Fuß gehen, spazierengehen
歩き方: あるきかた: Gangart, Schritt <<<
歩き回る: あるきまわる: umhergehen, umherschweifen, sich umhertreiben, umherwandern <<<
歩む: あゆむ: zu Fuß gehen, spazierengehen
歩み: あゆみ: Zufußgehen, Fortschritt
歩みが速い: あゆみがはやい: schnellfüßig sein, einen schnellen Schritt haben <<<
歩みが遅い: あゆみがおそい: einen langsamen Schritt haben <<<
歩みを速める: あゆみをはやめる: die Schritte beschleunigen <<<
歩みを緩める: あゆみをゆるめる: die Schritte verringern, verlangsamen <<<
歩みを止める: あゆみをとめる: aufhören spazierenzugehen <<<
熟語:一歩 , 競歩 , 散歩 , 進歩 , 譲歩 , 徒歩 , 歩行 , 歩数 , 歩道 , 歩兵
語句:牛の歩み , 売り歩く , 飛び歩く , 持ち歩く , 飲み歩く , 緩り歩く , 蹣き歩く , 差足で歩く , 素足で歩く , 爪先で歩く , 裸足で歩く , チェスの歩
次もチェック: , ウォーク

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 法律
画数: 8
翻訳:schneiden, Gesetz (bor.), Regel
セイ
制する: せいする: beherrschen, im Zaum halten, bewältigen, aufhalten, zurückhalten
制: おきて: Regel, Gesetz <<<
制め: さだめ
制る: たちきる: schneiden
熟語:規制 , 強制 , 牽制 , 制海権 , 制御 , 制空権 , 制限 , 制裁 , 制定 , 制度 , 制覇 , 制服 , 制約 , 先制 , 専制 , 体制 , 抑制
語句:会員制 , 階級制 , 共和制 , 許可制 , 君主制 , 申告制 , 自治制 , 実績制 , 徴兵制 , 定員制 , 定年制 , 天皇制 , 配給制 , 比例制 , 予約制 , スライド制

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 8
翻訳:er, ihm, ihn, da

彼の, 彼の: かの, あの: dies, das, jener
彼: かれ: er, ihm, ihn
彼の: かれの: sein
彼の物: かれのもの: seiner, seine, seines <<<
彼に: かれに: ihm, ihn
彼へ: かれへ
彼は: かれは: er ist
熟語:彼奴 , 彼所 , 彼方 , 彼女 , 彼氏 , 彼等 , 彼岸
語句:誰も彼も , 彼自身 , 彼は何者ですか , 彼は何歳ですか , 彼は苦手だ

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 水泳
画数: 8
翻訳:schwimmen, baden
エイ
泳ぐ: およぐ: schwimmen, baden
泳ぎ: およぎ: Schwimmen
泳ぎに行く: およぎにいく: zum Schwimmen gehen, baden gehen <<<
泳ぎ上る: およぎのぼる: gegen den Strom schwimmen <<<
泳ぎ下る: およぎくだる: mit dem Strom schwimmen <<<
泳ぎ切る: およぎきる: herüberschwimmen, hinüberschwimmen <<<
熟語:水泳 , 背泳ぎ , 平泳ぎ
語句:必死に泳ぐ , クロールで泳ぐ

このページに有る記事:724 - 733、全部で:2857.


http://www.docoja.com/kan/jkantxtd8-17.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:09/03/24 07:17