日西翻訳辞書・事典:薄・醒・縞・懐・頼・曇・錆・縦・濁・燕

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
西語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 20 21 21 22 23 24

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 植物 ,
画数: 16
翻訳:delgado, fino, ligero, claro
ハク, バク
薄い: うすい: delgado, fino, ligero, claro (color)
薄い色: うすいいろ: color claro <<<
薄いお茶: うすいおちゃ: té ligero [poco cargado] <<<
薄める: うすめる: clarear
薄まる: うすまる: clarearse
薄く成る: うすくなる <<<
薄らぐ: うすらぐ: reducirse, aliviarse, mitigarse, debilitarse, atenuarse, suavizarse
薄れる: うすれる
薄ら寒い: うすらざむい: un poco frío <<<
薄: すすき: (una espacie de) gramíneas
熟語:薄型 , 希薄 , 軽薄 , 薄弱 , 薄情 , 薄力粉 , 薄荷
語句:肉の薄い , 影が薄い , 儲けが薄い , 薄化粧 , 薄い肉片
反意語:

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 16
翻訳:despertarse, despabilarse, desengañarse, desilusionarse
セイ
醒る: さめる: despertarse, despabilarse, desengañarse, desilusionarse, caérsele la venda de los ojos a uno
熟語:覚醒
語句:迷いが醒める , 迷いから醒める , 迷いを醒まさせる , 迷いから醒まさせる , 迷いを醒ます , 夢が醒める , 夢から醒める
同意語:

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 衣服
画数: 16
翻訳:seda cruda
コウ
縞: しま: rayas (jp.), rayado (n.)
縞の: しまの: rayado (a.), con rayas
縞の有る: しまのある <<<
縞: しろぎぬ: seda cruda
熟語:縞馬 , 縞瑪
語句:干渉縞 , 格子縞 , 縞ズボン

カテゴリー:常用漢字
違う綴り:
部首:
キーワード: 衣服
画数: 16
翻訳:recordar, memorar, añorar, extrañar
カイ
懐う: おもう: recordar, memorar, tener algo presente, añorar, echar de menos algo [a uno], extrañar <<<
懐く: なつく: familiarizarse [tener confianza] con uno, encariñarse con uno
懐ける: なつける: acostumbrar a uno a algo
懐かしむ: なつかしむ: añorar, sentir nostalgia
懐かしい: なつかしい: de feliz [grato, dulce] recuerdo, nostálgico
懐: ふところ: pecho, seno, bolsillo <<< 懐中
懐に入れる: ふところにいれる: meter algo en el seno <<<
懐を肥やす: ふところをこやす: llenar el bolsillo, hace su agosto <<<
懐が暖かい: ふところがあたたかい: estar rico, tener el bolsillo lleno <<<
懐が寂しい: ふところがさびしい: estar sin blanca <<<
懐が寒い: ふところがさむい <<<
懐を痛める: ふところをいためる: gastar su propio dinero, pagar de su bolsillo <<<
懐く: いだく: abrazar, abrigar, concebir, alimentar <<<
熟語:懐石 , 懐中 , 懐炉
語句:心に懐く , 過去を懐しむ


カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 仕事
画数: 16
翻訳:pedir, rogar, suplicar, implorar
ライ
頼む: たのむ: pedir algo a uno, rogar [suplicar, implorar] algo a uno, confiar algo a uno, encargar a uno de algo [de inf.]
頼み: たのみ: petición, ruego
頼みを聞く: たのみをきく: oír [hacer caso de] la petición de uno <<<
頼みを断る: たのみをことわる: rechazar la petición de uno <<<
頼みに成る: たのみになる: fidedigno, solvente, fiable, confiable, digno de confianza <<<
頼みにする: たのみにする: contar con uno, confiar en uno
頼みの綱: たのみのつな: última esperanza <<<
頼る: たよる: contar con [confiar en] algo [uno]
頼り: たより: confianza
頼りにする: たよりにする: confiar [poner confianza] en uno, fiarse de algo, apoyarse en algo [uno], contar con algo [uno]
頼もしい: たのもしい: digno de confianza, que merece crédito, prometedor
頼もしく思う: たのもしくおもう: encontrar a uno digno de confianza <<< , 信頼
頼むに足らぬ: たのむにたらぬ: informal, de poco confianza, no fidedigno <<<
頼む所: たのむところ: en última instancia <<<
熟語:依頼 , 信頼
語句:宜しく頼みます , 泣いて頼む , 衆を頼んで , 計器に頼って , 直感に頼る , 留守を頼む , タクシーを頼む

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 天気
画数: 16
翻訳:nublado, nubosidad
ドン, タン
曇る: くもる: nublarse, encapotarse, obscurecerse, empañarse (jp.)
曇り: くもり: cielo nublado, nubosidad, paño (jp.)
曇り勝ちの: くもりがちの: nublado <<<
曇った: くもった
曇り無い: くもりない: sin nubes, despejado, de cristal limpio <<<
曇り後晴れ: くもりのちはれ: 'nublado, después despejado'
曇りガラス: くもりがらす: cristal [vidrio] esmerilado [opaco, deslustrado]
次もチェック:

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 素材
画数: 16
翻訳:orín, herrumbre, verdete, cardenillo, pátina
セイ, ショウ
錆: さび: orín, herrumbre, verdete, cardenillo, pátina
錆びる: さびる: oxidarse, enmohecerse, herrumbrarse, mancharse de cardenillo
錆付く: さびつく <<<
錆びた: さびた: oxidado, mohoso, herrumbroso
錆びない: さびない: inoxidable
錆を落とす: さびをおとす: desoxidar algo, desherrumbrar algo, quitar el orín a algo <<<
錆を止める: さびをとめる: evitar la oxidación <<<
錆しい: くわしい: detallado, minucioso <<< ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 16
翻訳:aflojarse, distenderse, destensarse, relajarse, aliviarse, vertical (más largo que hilo horizontal)
ジュウ, ショウ
縦: たて: longitud, largo, altura
縦の: たての: longitudinal, vertical
縦に: たてに: longitudinalmente, verticalmente
縦む: ゆるむ: aflojarse, distenderse, destensarse, relajarse, aliviarse <<<
縦す: はなす: soltar, dejar ir a uno, poner [dejar] a uno en libertad <<<
縦いまま: ほしいまま: arbitrariamente, caprichosamente, libremente
縦い, 縦え: たとい, たとえ: aunque, suponiendo que
熟語:縦横 , 縦隊 , 縦断 , 操縦
語句:縦座標 , 縦断面
反意語:

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 16
翻訳:turbio, enturbiado, intransparente, impuro, lodoso, fangoso
ダク, ジョク
濁る: にごる: enturbiarse, perder la transparencia, hacerse impuro, oscurecerse, deslustrarse
濁った: にごった: turbio, enturbiado, intransparente, impuro, lodoso, fangoso
濁す: にごす: enturbiar
濁り: にごり: turbiedad
熟語:濁流
語句:御茶を濁す , 言葉を濁す , 小便が濁る

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
画数: 16
翻訳:golondrina, disfrutar (prest.), relajarse, Yan (un antiguo reino en noreste de China, 1100 BC-222 BC)
エン
燕: つばめ, つばくろ: golondrina
燕: てる, なる, よし: pers.
燕の巣: つばめのす: nido de golondrina <<<
熟語:岩燕

このページに有る記事:2390 - 2399、全部で:2738.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.docoja.com/kan/jkantxts16-4.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:03/01/18 07:15