日西翻訳辞書・事典:信・客・海・洗・穿・柩・品・春・追・前

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24

直接アクセス: , , , , 穿 , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 宗教
画数: 9
翻訳:creer, creencia, verdad, noticia, carta, señal, marca, signo
シン
信ずる: しんずる: creer a uno, creer en algo, estar seguro de que ind., confiar en [fiarse de] algo [uno], tener confianza [fe] en algo [uno]
信じる: しんじる
信ずべき: しんずべき: creíble, fiable, confiable, fidedigno
信ずべき筋: しんずべきすじ: fuente fiable <<<
信じられない: しんじられない: increíble, difícil de creer
信じ難い: しんじがたい <<<
信: まこと: verdad <<< , ,
信: たより: noticia, carta, correspondencia <<< 便
信: しるし: señal, marca, signo <<< ,
熟語:威信 , 確信 , 過信 , 交信 , 信濃 , 信仰 , 信号 , 信者 , 信心 , 信託 , 信念 , 信憑性 , 信望 , 信用 , 信頼 , 自信 , 受信 , 送信 , 着信 , 通信 , 投信 , 配信 , 背信 , 発信 , 不信 , 返信 , 迷信 , 与信
語句:直ぐ信じる , 神を信じる , 信天翁 , 外観を信じる , 奇跡を信じる , 言葉を信じる , 存在を信じる , 来世を信じる

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 商業
画数: 9
翻訳:visitante, visita, invitado, convidado, huésped, cliente, comprador, parroquiano, clientela, parroquia, pasajero
カク
キャク
客: まろうど: visitante, visita, invitado, convidado
客が多い: きゃくがおおい: tener muchos invitados [clientes] <<<
客を招く: きゃくをまねく: invitar <<<
客を迎える: きゃくをむかえる: acoger invitados <<<
客を引く: きゃくをひく: atraer a los clientes <<<
客を呼ぶ: きゃくをよぶ <<<
客に行く: きゃくにいく: hacer una visita <<<
客を持て成す: きゃくをもてなす: entretener a un invitado
熟語:観客 , 客車 , 客船 , 客間 , 顧客 , 刺客 , 乗客 , 旅客
語句:一等客 , 温泉客 , 買物客 , 観光客 , 行楽客 , 固定客 , 宿泊客 , 招待客 , 常連客 , 滞在客 , 団体客 , 通過客 , 馴染客 , 年賀客 , 花見客 , 避暑客 , 見舞客 , 遊覧客
同意語: ゲスト

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 9
翻訳:mar, océano
カイ
海: うみ
海の: うみの: marino, marítimo, oceánico
海の家: うみのいえ: caseta de baño de la playa <<<
海の男: うみのおとこ: hombre de mar <<< , 船員
海に出る: うみにでる: hacerse a la mar, salir a alta mar <<<
海に囲まれた: うみにかこまれた: rodeado por el mar <<<
海を隔てて: うみをへだてて: a través del mar <<<
海を隔てた: うみをへだてた: más allá del mar <<<
海へ行く: うみへいく: ir al mar <<<
熟語:海豹 , 海馬 , 海豚 , 海原 , 海胆 , 海猫 , 海辺 , 海老 , 沿海 , 海王星 , 海外 , 海岸 , 海峡 , 海軍 , 海上 , 海水 , 海図 , 海戦 , 海草 , 海賊 , 海底 , 海抜 , 海兵 , 海綿 , 海面 , 海洋 , 海里 , 海流 , 近海 , 紅海 , 航海 , 公海 , 黄海 , 黒海 , 上海 , 深海 , 樹海 , 海象 , 制海権 , 地中海 , 東海 , 海鼠 , 南海 , 海苔 , 海星 , 北海 , 北海道 , 海獺 , 領海 , 臨海
語句:深い海 , 海の彼方に , 珊瑚海 , 海産物 , 海産物商 , 日本海 , 北極海 , 海坊主 , 海百合 , 老人と海 , エーゲ海 , オホーツク海 , カリブ海 , クレタ海 , バルト海
次もチェック:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 衛生
画数: 9
翻訳:lavar, lavado
セン, サン
洗う: あらう: lavar, limpiar, fregar
洗い: あらい: lavado, loncha de pescado crudo (jp.)
洗える: あらえる: lavable
洗いが効く: あらいがきく: ser lavable <<<
洗いが効かない: あらいがきかない: no ser lavable <<<
洗いに出す: あらいにだす: enviar a lavar <<<
洗い出す: あらいだす: cachear <<<
洗い落とす: あらいおとす: limpiar algo lavándolo [frotándolo] <<<
洗い直す: あらいなおす: lavar de nuevo, reexaminar <<<
熟語:洗い熊 , 皿洗 , 洗剤 , 洗浄 , 洗濯 , 洗面 , 洗礼 , 洗練 , 手洗 , 前洗い
語句:皿を洗う , 足を洗う , 髪を洗う , 摘み洗いする , 顔を洗う , 石鹸で洗う


穿

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 道具
画数: 9
翻訳:excavar, horadar, penetrar, traspasar, atravesar, taladrar
セン
穿つ: うがつ: excavar, horadar, penetrar
穿った: うがった: penetrante, agudo, perspicaz
穿る, 穿る: ほじる, ほじくる: escarbar, hurgar
穿る: きる: cortar, sajar <<<
穿ぬく: つらぬく: penetrar, traspasar, atravesar, taladrar <<<
熟語:穿刺
語句:鼻を穿る , 太刀を穿く , ジーンズを穿く , ズボンを穿く

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード:
画数: 9
翻訳:ataúd, féretro, cajón
キュウ
柩: ひつぎ
熟語:霊柩
同意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 商業
画数: 9
翻訳:clase, grado, rango, objeto, cosa, artículo, mercancía, género, calidad
ヒン, ホン
品: ほん: título de príncipe (jp.)
品: ひん: distinción, dignidad, elegancia, refinamiento <<< エレガンス
品の良い: ひんのいい, ひんのよい: distinguido, elegante, refinado, fino <<< , エレガント
品の有る: ひんのある <<<
品の悪い: ひんのわるい: grosero, vulgar, rudo, soez <<<
品の無い: ひんのない <<<
品を下げる: ひんをさげる: degradarse <<<
品: しな: objeto, cosa, artículo, mercancía, género, calidad
品が良い: しながいい, しながよい: ser de buena calidad <<<
品が悪い: しながわるい: ser de mala calidad <<<
熟語:一品 , 気品 , 下品 , 作品 , 雑品 , 品川 , 品定め , 品物 , 商品 , 賞品 , 食品 , 新品 , 上品 , 製品 , 粗品 , 手品 , 納品 , 品位 , 品格 , 品質 , 品種 , 品性 , 備品 , 部品 , 返品 , 薬品 , 用品 , 良品
語句:甘味品 , 委託品 , 慰問品 , 医薬品 , 衣料品 , 医療品 , 格安品 , 加工品 , 課税品 , 完成品 , 外国品 , 規格品 , 既製品 , 貴重品 , 記念品 , 禁輸品 , 偽造品 , 携帯品 , 化粧品 , 芸術品 , 高級品 , 工芸品 , 工作品 , 購入品 , 国産品 , 骨董品 , 極上品 , 最上品 , 最良の品 , 参考品 , 在庫品 , 仕入品 , 支給品 , 嗜好品 , 試作品 , 刺繍品 , 支度品 , 下取品 , 市販品 , 手芸品 , 出土品 , 証拠品 , 消耗品 , 食料品 , 所持品 , 処分品 , 所有品 , 新着品 , 実用品 , 重量品 , 純正品 , 準備品 , 上等品 , 正規品 , 製作品 , 贅沢品 , 装飾品 , 贈呈品 , 代用品 , 脱税品 , 中古品 , 注文品 , 貯蔵品 , 陳列品 , 展示品 , 盗難品 , 特製品 , 特選品 , 特売品 , 特価品 , 特許品 , 納入品 , 舶来品 , 発掘品 , 発明品 , 必要品 , 美術品 , 複製品 , 不正品 , 付属品 , 不用品 , 不良品 , 部分品 , 奉仕品 , 補充品 , 貿易品 , 没収品 , 見切品 , 密輸品 , 見舞品 , 銘柄品 , 免税品 , 木製品 , 模造品 , 模倣品 , 輸出品 , 輸入品 , 落第品 , 略奪品 , 廉価品 , 鹵獲品 , サービス品 , メーカー品

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: カレンダー
画数: 9
翻訳:primavera, año nuevo
シュン
春: はる
春に: はるに: en la primavera
春の: はるの: primaveral, de la primavera, del año nuevo
春の装い: はるのよそおい: traje para primavera <<<
春らしい: はるらしい: primaveral
春めく: はるめく: estar consciente de la primavera
熟語:春分 , 青春 , 早春 , 春雨 , 春巻 , 春休 , 売春 , 立春
語句:行く春 , 春の気配 , 春場所 , 春の彼岸 , プラハの春
同意語: スプリング
反意語:
次もチェック: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 交通 , スポーツ
画数: 9
翻訳:expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir
ツイ, タイ
追う: おう: expulsar, echar, desterrar, seguir, perseguir, buscar algo [a uno]
追い上げる: おいあげる: pisar los talones a uno <<<
追い返す: おいかえす: despedir [rechazar] a uno, enviar [mandar] a uno a paseo, dar con la puerta a uno en las narices <<<
追い掛ける: おいかける: perseguir [seguir] algo [a uno], ir a la caza de uno, seguir la pista de uno [algo], correr tras uno <<<
追い縋る: おいすがる: correr tras uno desesperadamente [suplicándole algo] <<<
追い出す: おいだす: echar a uno de un lugar, enseñar a uno la puerta, expulsar, desterrar a uno de un lugar, despedir a uno, echar a [plantar a uno en] la calle, botar a uno <<<
追い立てる: おいたてる: echar [expulsar, hacer salir] a uno de un lugar, desahuciar, apremiar a uno <<<
追い散らす: おいちらす: dispersar <<<
追い払う: おいはらう <<<
追い付く: おいつく: alcanzar a uno, dar alcance a uno <<<
追い詰める: おいつめる: perseguir, acorralar, arrinconar, acosar, poner a uno entre la espada y la pared <<<
追い回す: おいまわす: perseguir a uno por todas partes, acosar, correr, estar siempre al acecho de uno, seguir a uno con insistencia <<<
追い遣る: おいやる: enviar, rechazar, hacer retroceder a uno <<<
熟語:追討ち , 追風 , 追越 , 追い込 , 追証 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追突 , 追放
語句:幻を追う , 尻を追う , 条を追って , 後を追う , 順を追って , 跡を追う , 獲物を追う , 快楽を追う , 幻影を追う , 仕事に追われる , 段階を追って , 行方を追う , 流行を追う , ツイッターで追う
同意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間 , 位置
画数: 9
翻訳:delantera, frente, antes, anterior, precedente, adelantar, avanzar
セン, ゼン
前: まえ: delantera, frente, parte (jp.)
前の: まえの: delantero, de enfrente, anterior, precedente
前の席: まえのせき: asiento delantero, asiento que está delante del suyo <<<
前の家: まえのいえ: casa de enfrente <<<
前の晩: まえのばん: noche antes <<<
前の日: まえのひ: día antes [anterior] <<< , 前日
前に: まえに: anteriormente, con anterioridad, antiguamente, hace mucho, antes de
前に進む: まえにすすむ: adelantar, avanzar <<<
前: さき: antes, adelante, delante, futuro <<<
熟語:以前 , 板前 , 腕前 , 駅前 , 男前 , 御前 , 気前 , 午前 , 食前 , 自前 , 生前 , 戦前 , 前衛 , 前回 , 前期 , 前後 , 前菜 , 前者 , 前哨 , 前進 , 前日 , 前条 , 前線 , 前代 , 前提 , 前途 , 前半 , 前場 , 前編 , 前方 , 前面 , 前夜 , 前立腺 , 前輪 , 前例 , 建前 , 手前 , 名前 , 前洗い , 前置 , 前掛 , 前書 , 前髪 , 前金 , 前払 , 前向き , 目前 , 門前 , 陸前
語句:人の前で , 当り前の , 朝飯前 , 一月前 , 大分前に , 前閣僚 , 前甲板 , 紀元前 , 前車輪 , 正午前に , 前世紀 , 大戦前の , 前大統領 , 一寸前に , 日没前 , 前年度 , 二十前の , 一人前 , 一人前の , 日入前に , 日出前に , 夕食前 , 夜明前 , シーズン前
反意語:

このページに有る記事:869 - 878、全部で:2857.


http://www.docoja.com/kan/jkantxts9-7.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:09/03/24 07:17