日西翻訳辞書・事典:乱・屁・我・序・芸・伸・売・言・見・抜

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 戦争
画数: 7
翻訳:desordenar, desarreglar, desorganizar, perturbar, alterar, trastornar
ラン, ロン
乱れ: みだれ: desorden, disturbio, perturbación, desbarajuste, alteración, turbación, agitación
乱れる: みだれる: desordenarse, desarreglarse, desorganizarse, perturbarse, alterarse, trastornarse
乱す: みだす: desordenar, desarreglar, desorganizar, perturbar, alterar, trastornar
乱める: おさめる: gobernar (conf.) <<<
熟語:淫乱 , 混乱 , 錯乱 , 散乱 , 内乱 , 波乱 , 反乱 , 乱交 , 乱視 , 乱闘 , 乱暴
語句:列を乱す , 取り乱す , 振り乱す , 足並を乱す , 乱開発 , 乱気流 , 行列を乱す , 公安を乱す , 治安を乱す , 秩序を乱す , 風紀を乱す , 雰囲気を乱す , スパルタカスの乱 , ペースを乱す , モラルを乱す

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 7
翻訳:pedo, ventosidad

屁: おなら

屁を放る: へをひる: tirarse [echarse] un pedo, peer, ventosear <<<
屁と思わぬ: へとおもわぬ: Le importa un bledo [un pepino, un comino] <<<
屁でも無い: へでもない <<<
語句:屁の河童 , 屁理屈 , 屁理屈を言う , 屁理屈を捏ねる , 屁理屈屋

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:yo, uno mismo, mi, mío

我: が: obstinación, porfía, ego, egoísmo
我の強い: がのつよい: terco, obstinado, porfiado <<<
我を通す: がをとおす: salirse con la suya <<<
我を折る: がをおる: ceder <<<
我: われ: yo, uno mismo
我が: わが: mi, mío
我に返る: われにかえる: volver en sí <<<
我を忘れる: われをわすれる: olvidarse de sí mismo <<<
我を忘れて: われをわすれて: pesar de uno mismo, involuntariamente <<<
熟語:我慢 , 我楽多 , 我流 , 怪我 , 我儘 , 我身 , 我家 , 我等 , 我々
語句:我闘争
同意語: , ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 7
翻訳:decir [hablar] en orden, prefacio, prólogo, preámbulo
ジョ
序の口: じょのくち: comienzo, principio <<< ,
序で: ついで: próximo, siguiente, en segundo lugar, después de, posteriormente, ulteriormente, ocasión (jp.), oportunidad <<<
序べる: のべる: decir, hablar, referirse a algo, mencionar algo, hablar [tratar] de algo <<<
熟語:序文 , 秩序


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: ショー
画数: 7
翻訳:arte, destreza, técnica
ゲイ, ウン
芸の無い: げいのない: sin talento, chapucero <<<
芸を磨く: げいをみがく: pulirse [perfeccionarse] en un arte, perfeccionar un arte <<<
芸は身を助ける: げいはみをたすける: 'Quien tiene arte, va por toda parte'
芸が細い: げいがこまかい: tener una forma elaborada de actuar <<<
芸: わざ: arte, destreza, técnica <<<
芸: のり: regla, norma <<<
熟語:園芸 , 曲芸 , 芸者 , 芸術 , 芸人 , 芸能 , 芸名 , 工芸 , 手芸 , 陶芸
語句:素人芸 , 旦那芸 , 名人芸

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 7
翻訳:alargar, extender, prolongar
シン
伸びる: のびる: alargarse, extenderse, prolongarse, hacerse largo
伸ばす: のばす: alargar algo, prolongar algo
伸す: のす
伸びやか, 伸びらか: のびやか, のびらか: despreocupado, desenfadado, relajado, tranquilo
伸び上がる: のびあがる: ponerse de puntillas <<<
伸び悩む: のびなやむ: crecer [aumentar] poco a poco <<<
伸び伸びと: のびのびと: a su gusto, sin preocupaciones, libremente, con desahogo
熟語:欠伸 , 背伸 , 続伸 , 追伸
語句:毛が伸びる , 爪を伸ばす , 足を伸ばす , 枝が伸びる , 首を伸ばす , 差し伸べる , 腕を伸ばす , 腰を伸ばす , 皺を伸ばす , 個性を伸ばす , 才能を伸ばす , 触手を伸ばす , 触角を伸ばす , 魔手を伸ばす

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 商業
画数: 7
翻訳:vender, expender, venta
バイ, マイ
売る: うる: vender, expender
売: うり: venta
売に出す: うりにだす: poner algo en venta, lanzar algo al mercado <<<
売に出る: うりにでる: ponerse en venta <<<
売り歩く: うりあるく: andar [ir] vendiendo algo puerta en puerta <<<
売り急ぐ: うりいそぐ: apresurarse [precipitarse] a vender algo <<<
売り惜しむ: うりおしむ: retener algo sin vender <<<
売り控える: うりひかえる: frenar la venta de algo, dejar de vender algo <<<
売り崩す: うりくずす: vender en grandes cantidades para abatir el mercado <<<
売り付ける: うりつける: hscer [forzar a] comprar algo a uno, encajar algo a uno <<<
売り飛ばす: うりとばす: malvender, malbaratar, deshacerse de algo, liquidar <<<
売り払う: うりはらう: vender, deshacerse de algo <<<
売り広める: うりひろめる: ampliar el mercado, extender la venta <<<
売り込む: うりこむ <<<
売り叩く: うりたたく: vender algo a bajo precio, malbaratar <<<
売り渡す: うりわたす: vender, traspasar <<<
熟語:売上 , 売掛 , 売切れ , 売場 , 押売 , 卸売 , 空売 , 競売 , 商売 , 即売 , 転売 , 特売 , 発売 , 販売 , 売却 , 売春 , 売女 , 売店 , 売買
語句:名を売る , 安く売る , 身を売る , 油を売る , 国を売る , 卸で売る , 高く売る , 株を売る , 枡で売る , 媚を売る , 節を売る , 闇で売る , 競りで売る , 愛嬌を売る , 牡蠣売り , 切符売り , 喧嘩を売る , 原価で売る , 失望売り , 売り相場 , 売り注文 , 土地を売る , 特価で売る , 薄利で売る , 利食い売り , 利食い売りする , 廉価で売る , セットで売る
反意語:

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:nombre, decir, hablar
ゲン, ゴン, ギン
言: こと: nombre, tema
言: ことば: palabra, vocablo, habla, discurso, idioma <<< 言葉
言う, 言う: いう, ゆう: decir, hablar, referirse a algo, mencionar algo, hablar [tratar] de algo, decir [contar] algo a uno, decir que subj., aconsejar que subj., mandar a uno hacer algo, advertir que ind.,
言い当てる: いいあてる: acertar, adivinar <<<
言い争う: いいあらそう: discutir, disputar, altercar, reñir <<<
言い表す: いいあらわす: expresar, manifestar, describir <<<
言い返す: いいかえす: replicar, llevar la contraria,objetar, contestar, reponer <<<
言い換える: いいかえる: decir algo en otras palabras <<<
言い掛ける: いいかける: empezar a decir <<<
言い兼ねる: いいかねる: no poder decir, no atreverse a decir <<<
言い交わす: いいかわす: intercambiar votos <<<
言い聞かせる: いいきかせる: dar instrucciones a uno, aconsejar, convencer [persuadir] a uno <<<
言い切る: いいきる: afirmar <<<
言い包める: いいくるめる: dar explicaciones de; justificar; disculpar <<<
言い直す: いいなおす: corregirse, decir algo en otras palabras <<<
言い難い: いいにくい: ser difícil [desagradable, penoso] de decir, ser delicado de expresar, ser difícil de pronunciar <<<
言い紛らす: いいまぎらす: soslayar, esquivar, sortear, disimular, oscurecer <<<
言うまでも無く: いうまでもなく, ゆうまでもなく: por supuesto, sin duda, naturalmente, claro <<< , 当然 , 勿論
言うに足らぬ: いうにたらぬ, ゆうにたらぬ: insignificante <<<
言うに及ばない: いうにおよばない, ゆうにおよばない: No hay necesidad de decir <<<
言うに及ばず: いうにおよばず, ゆうにおよばず: por no hablar de algo <<<
言わぬが花: いわぬがはな, ゆわぬがはな: el silencio es oro <<<
言わば: いわば: por decirlo así, digamos, dijéramos
言わずと知れた: いわずとしれた: evidente <<<
熟語:言分 , 言回し , 言訳 , 格言 , 過言 , 片言 , 換言 , 諌言 , 甘言 , 虚言 , 言及 , 言語 , 言論 , 公言 , 言葉 , 失言 , 証言 , 進言 , 助言 , 宣言 , 戯言 , 断言 , 提言 , 伝言 , 寝言 , 発言 , 一言 , 方言 , 無言 , 明言 , 遺言 , 予言
語句:平たく言えば , 礼を言う , 考えを言う , 何と言っても , 何とも言えない , 物を言う , 悔みを言う , 砕いて言えば , 恨みを言う , 欲を言えば , 偽りを言う , 強がりを言う , 悪く言う , 喧しく言う , 裏を言う , 嫌がらせを言う , 曖昧に言う , 言訳を言う , 意見を言う , 一家言 , 嫌味を言う , 有無を言わせず , 御悔みを言う , 御座成を言う , 御世辞を言う , 御早うを言う , 御早うと言う , 御休みを言う , 御礼を言う , 片言を言う , 過大に言う , 簡単に言えば , 概略を言えば , 気休めを言う , 苦情を言う , 愚痴を言う , 言を左右にする , 洒落を言う , 正直に言えば , 事実を言う , 冗談を言う , 正確に言えば , 台詞を言う , 贅沢を言う , 率直に言う , 率直に言えば , 戯言を言う , 出鱈目を言う , 如何言う , 名前を言う , 寝言を言う , 一言も言わない , 一言も言わず , 一言で言うと , 皮肉を言う , 不平を言う , 不満を言う , 言い放題 , 言いたい放題 , 本当を言えば , 本来から言えば , 負け惜しみを言う , 言い間違える , 無茶を言う , 無理を言う , 滅茶を言う , 文句を言う , 文句を言わずに , 理屈を言う , 悪口を言う , ジョークを言う
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
画数: 7
翻訳:ver, mirar, contemplar
ケン, ゲン
見る: みる: ver, mirar, contemplar, mirar a algo [uno], mirar en algo, clavar [fijar, poner] la vista [los ojos] en algo [uno], distinguir, presenciar, percibir, echar un vistazo a algo [uno], entrever, notar, darse cuenta de algo, observar, visitar, considerar
見せる: みせる: mostrar, enseñar, presentar, exhibir
見せて: みせて: (tú) muéstrame, enséñame, (usted) muéstreme, enséñeme
見える: みえる: verse, divisarse, parecer, venir, llegar
見える: まみえる: encontrarse con uno
見付ける: みつける: encontrar, hallar, descubrir, sorprender <<<
見い出す: みいだす <<<
見詰める: みつめる: fijar la mirada [fijarse] en algo [uno], mirar algo [a uno] fijamente, clavar los ojos [la vista] en algo [uno], contemplar <<<
見据える: みすえる: fijar la vista [la mirada] en algo [uno], clavar los ojos en algo [uno], mirar algo [a uno] fijamente <<<
見捨てる: みすてる: abandonar, dejar a uno en la estacada <<<
見澄ます: みすます: observar, asegurarse de algo <<<
見做す: みなす: considerar [juzgar] A como B, tener a uno por adj., conceptuar a uno como adj. [n.]
見守る: みまもる: mirar algo [a uno] con atención, velar <<<
見易い: みやすい: fácil de ver, fácil de leer, legible <<<
見破る: みやぶる: descubrir, calar, adivinar <<<
見忘れる: みわすれる: no reconocer <<<
見分ける: みわける: distinguir, discernir, reconocer, identificar <<<
見渡す: みわたす: dominar <<<
見渡す限り: みわたすかぎり: hasta lejanía, hasta donde llaga [alcanza] la vista
見誤る: みあやまる: reconocer algo equivocadamente, equivocarse al ver [distinguir] algo <<<
見上げる: みあげる: mirar a lo alto, levantar los ojos hacia algo <<<
見下す: みくだす: mirar a uno por encima del hombro [con desdén] <<<
見失う: みうしなう: perder algo [a uno] de vista <<<
見極める: みきわめる: comprobar, verificar, averiguar, discernir, estudiar [examinar] algo a fondo <<<
熟語:味見 , 意見 , 一見 , 会見 , 形見 , 外見 , 見解 , 見学 , 見識 , 見地 , 見当 , 見物 , 後見 , 所見 , 先見 , 知見 , 月見 , 拝見 , 発見 , 花見 , 偏見 , 見栄 , 見送り , 見掛 , 見方 , 見切 , 見込 , 見事 , 見立て , 見積 , 見通 , 見習 , 見晴 , 見本 , 見舞 , 目論見 , 物見 , 雪見
語句:幻を見る , 此れ見よがし , 甘く見る , 目に見えない , 安く見る , 先の見える , 先の見えない , 近くで見る , 折を見て , 味を見る , 食べて見る , 脇を見る , 透けて見える , 窓から見る , 盗み見る , 盗み見する , 軽く見る , 覗き見 , 覗き見する , 裏を見よ , 夢を見る , 夢見る , 夢に見る , 隙を見る , 隙を見せる , 様を見ろ , 様あ見ろ , 機を見るにびんな , 顔を見つめる , 鏡を見る , 悪夢を見る , 足下を見る , 在処を見つける , 一目見る , 異様に見える , 上目で見る , 運勢を見る , 映画で見る , 映画を見る , 加減を見る , 家政を見る , 片目で見る , 形勢を見る , 顕微鏡で見る , 口実を見つける , 左右を見る , 手腕を見せる , 人物を見る , 前方を見よ , 地図を見る , 一寸見ると , 手際を見せる , 手相を見る , 手相見 , 時計を見る , 如何見ても , 何処から見ても , 成行を見る , 人相を見る , 人相見 , 旗色を見る , 馬鹿を見る , 日和見 , 日和見する , 真面に見る , 目先の見えない , 面倒見る , 様子を見る , 横目で見る , 他所見をする , チャンスを見つける , テレビを見る
同意語: , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 7
翻訳:arrancar, extraer, omitir
バツ
抜く: ぬく: arrancar, extraer, omitir, adelantar, dejar algo [a uno] atrás, sobrepasar
抜かす: ぬかす: omitir, saltarse, prescindir de algo
抜ける: ぬける: arrancarse, retirarse de algo, faltar, atravesar, escaparse
抜かり: ぬかり: falta, omisión
抜かりが無い: ぬかりがない: ser cuidadoso, ser precavido [cauteloso], no tener fallos <<<
抜かり無く: ぬかりなく: cuidadosamente, cautelosamente, sin fallar en nada <<<
抜きにする: ぬきにする: dejar algo a un lado, sin inf.
抜き出す: ぬきだす: sacar, extraer, escoger <<<
抜き取る: ぬきとる: extraer, robar, hurtar <<< ,
抜きん出る: ぬきんでる: sobresalir [destacarse, descollar, distinguirse] entre <<<
抜きん出た: ぬきんでた: sobresaliente, destacado, prominente <<<
抜け出す: ぬけだす: sacar, extraer, escoger <<<
抜け抜けと: ぬけぬけと: descaradamente, con todo descaro
抜け目無い: ぬけめない: astuto, listo, vivo, avispado, despierto <<< 注意
抜け目無く: ぬけめなく: con astucia
抜かる: ぬかる: cometer un error
抜かるな: ぬかるな: Ten cuidado
熟語:海抜 , 奇抜 , 染抜 , 税抜 , 抜穴 , 抜道 , 抜粋 , 抜擢 , 吹抜 , 間抜け
語句:刀を抜く , 力が抜ける , 毛が抜ける , 毛を抜く , 出し抜く , 出し抜けに , 生き抜く , 打ち抜く , 色を抜く , 気が抜ける , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 染みを抜く , 通り抜ける , 疲れが抜ける , 釘を抜く , 剣を抜く , 勝ち抜く , 歯を抜く , 腰を抜かす , 遣り抜く , 魂の抜けた , 鏡を抜く , 籍を抜く , 色気抜きの , 御世辞抜きで , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 冗談抜きにして , 太刀を抜く , 引出を抜く , 拍子抜けする , 眉毛を抜く , 指輪を抜く , カフェイン抜きの , コルクを抜く , コルク抜き , シャンパンを抜く

このページに有る記事:549 - 558、全部で:2857.


http://www.docoja.com/kan/jkantxts7-18.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:09/03/24 07:17