|
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
祝祭
画数:
9
翻訳:celebrar, comemorar, rezar
シュク, シュウ
祝う: いわう: celebrar, comemorar
祝い: いわい: celebração, cerimônia
の祝いに: のいわいに: em celebração de
祝い事: いわいごと: evento feliz, alegria, regozijo <<< 事
祝い酒: いわいざけ: vinho para beber em comemoração <<< 酒
祝い状: いわいじょう: carta de felicitações <<< 状
祝い物: いわいもの: presente de felicitações <<< 物
祝: はふり: sacerdote (anc.)
祝: のりと: oração
熟語:祝儀
, 祝宴
, 祝日
, 祝杯
, 祝福
語句:縁起を祝う
, 縁起を祝って
, 門出を祝う
, 還暦祝
, 還暦を祝う
, 出産祝い
, 新築祝い
, 新年を祝う
, 盛大に祝う
, 誕生を祝う
, 誕生祝
, 引越祝い
, クリスマスを祝う
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
体
画数:
9
翻訳:dedos, dedo do pé
シ
指: ゆび
指す: さす: ponto para [indicar] (com os dedos)
指で弄る: ゆびでいじる: tocar com um dedo <<< 弄
指で触る: ゆびでさわる <<< 触
指で引く: ゆびでひく: brincar [jogar] com os dedos <<< 引
指で数える: ゆびでかぞえる: contar com os dedos <<< 数
指で弾く: ゆびではじく: brincar com os dedos <<< 弾
指を鳴らす: ゆびをならす: estalar os dedos <<< 鳴
指を銜える: ゆびをくわえる: lamentar amargamente, segurar em meus dedos <<< 銜
指に填める: ゆびにはめる: colocar [pôr] anel em um dedo <<< 填
指の腹: ゆびのはら: bola de um dedo <<< 腹
指の先: ゆびのさき: ponta do dedo <<< 先
, 指先
指の爪: ゆびのつめ: unha dos dedos <<< 爪
熟語:親指
, 薬指
, 小指
, 指図
, 指値
, 指圧
, 指揮
, 指示
, 指数
, 指定
, 指摘
, 指導
, 指名
, 指紋
, 指令
, 十二指腸
, 中指
, 人差指
, 指先
, 指輪
語句:足の指
, 将棋を指す
, 将棋指し
, 指の先端
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
宗教
画数:
9
翻訳:acreditar, crença, convicção, verdade, corresponder, sinal
シン
信ずる: しんずる: acreditar, aceitar [tomar, levar] como verdadeiro, confiar, creditar
信じる: しんじる
信ずべき: しんずべき: credível, confiável
信ずべき筋: しんずべきすじ: fonte confiável [segura] <<< 筋
信じられない: しんじられない: incrédulo, inacreditável
信じ難い: しんじがたい <<< 難
信: まこと: verdade, fato <<< 真
, 実
, 誠
信: たより: carta, correio <<< 便
信: しるし: assinar, sinal <<< 印
, 標
熟語:威信
, 確信
, 過信
, 交信
, 信濃
, 信仰
, 信号
, 信者
, 信心
, 信託
, 信念
, 信望
, 信用
, 信頼
, 自信
, 受信
, 送信
, 着信
, 通信
, 配信
, 背信
, 発信
, 不信
, 返信
, 迷信
語句:直ぐ信じる
, 神を信じる
, 外観を信じる
, 奇跡を信じる
, 言葉を信じる
, 存在を信じる
, 来世を信じる
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
,
飛行機
画数:
9
翻訳:voar, pular, lançar
ヒ
飛ぶ: とぶ: voar, pular
飛ばす: とばす: deixe voar, soprar, lançamento
飛び上がる: とびあがる: voar para cima [alto], subir, saltar [pular] para cima, pular com um dos pés <<< 上
飛び歩く: とびあるく: correr, brincar <<< 歩
飛び起きる: とびおきる: pular da cama, inicar, saltar com os pés <<< 起
飛び降りる: とびおりる: pular [saltar] para baixo <<< 降
飛び掛かる: とびかかる: saltar [pular, investida], voar, jogar [arremessar] acima de si <<< 掛
飛び越える: とびこえる: pular [saltar] por cima, voar do outro lado <<< 越
飛び込む: とびこむ: pular [saltar, mergulhar] em, correr, voar para <<< 込
飛び出す: とびだす: saltar [voar] para fora, correr para fora, projetar, sobressair <<< 出
飛び立つ: とびたつ: voe para longe, decolar, partir <<< 立
飛び乗る: とびのる: saltar em cima (um cavalo), saltar em (um trem, um ônibus), pular (um trem) <<< 乗
飛び跳ねる: とびはねる: saltar, pular para cima e para baixo, brincar (sobre) <<< 跳
飛び回る: とびまわる: Voar [pular] sobre, brincar sobre, apressar [correria] sobre, ocupar a si mesmo <<< 回
熟語:飛沫
, 飛魚
, 飛切
, 飛蝗
, 飛脚
, 飛行
, 飛車
, 飛翔
, 飛躍
, 飛龍
語句:叱り飛ばす
, 吹き飛ばす
, 売り飛ばす
, 突き飛ばす
, 空を飛ぶ
, 笑い飛ばす
, 鳩を飛ばす
, 跳ね飛ばす
, 檄を飛ばす
, 蹴飛ばす
, 飛沫を飛ばす
, 冗談を飛ばす
, 飛び道具
, 野次を飛ばす
, ギャグを飛ばす
, ヒューズが飛ぶ
同意語:
跳
,
ジャンプ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
位置
画数:
9
翻訳:atrás, retaguarda, atrasado
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: costas (n.), retaguarda, atrás
後ろの: うしろの: traseiro (a.), posterior
後: あと: depois, atrás
後れる: おくれる: atrasar para <<< 遅
後: のち: depois, mais tarde
後で: あとで: depois, mais tarde
後に: あとに: depois, atrás, para trás, na parte traseira
後に下がる: うしろにさがる: recuar, baixar <<< 下
後に成る: あとになる: ficar para trás (dos outros) <<< 成
後に残る: あとにのこる: fique atrás, permaneça atrás <<< 残
後を追う: あとをおう: correr atrás (de uma pessoa) <<< 追
後から押す: うしろからおす: empurrar por trás <<< 押
後から後から: あとからあとから: um após o outro, em rápida sucessão
後の祭: あとのまつり: um dia depois da feira, mais tarde festival <<< 祭
熟語:後書
, 以後
, 後衛
, 後援
, 後悔
, 後期
, 後者
, 後進
, 後輩
, 後半
, 後方
, 今後
, 後家
, 午後
, 後日
, 最後
, 食後
, 戦後
, 前後
, 放課後
, 老後
語句:又後で
, 其の後
, 一月後
, 一覧後
, 後甲板
, 紀元後
, 後始末
, 後車輪
, 数日後
, 大戦後の
, 一寸後に
, 日没後
, 夕食後
, シーズン後
同意語:
跡
,
バック
反意語:
前
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
商業
画数:
9
翻訳:cliente, visitante, convidado
カク
キャク
客: まろうど: visitante, convidado
客が多い: きゃくがおおい: ter um monte de visitante [clientes] <<< 多
客を招く: きゃくをまねく: convidar pessoas <<< 招
客を迎える: きゃくをむかえる: bem vindo convidados <<< 迎
客を引く: きゃくをひく: atrair [puxar] clientes <<< 引
客を呼ぶ: きゃくをよぶ <<< 呼
客に行く: きゃくにいく: fazer uma visita, ser convidado <<< 行
客を持て成す: きゃくをもてなす: entreter um convidado
熟語:観客
, 客車
, 客船
, 客間
, 顧客
, 刺客
, 乗客
, 旅客
語句:一等客
, 温泉客
, 買物客
, 観光客
, 行楽客
, 固定客
, 宿泊客
, 招待客
, 滞在客
, 団体客
, 通過客
, 馴染客
, 年賀客
, 花見客
, 見舞客
, 遊覧客
同意語:
ゲスト
カテゴリー:教育漢字, 国字
部首:
キーワード:
農業
,
仕事
画数:
9
翻訳:campo
畑: はた, はたけ: field, farm, kitchen [vegetable] garden, one's specialty [sphere, line, field]
畑を耕す: はたけをたがやす, はたをたがやす: cultivar o solo <<< 耕
畑で働く: はたけではたらく: trabalhar no campo <<< 働
熟語:田畑
, 茶畑
, 花畑
語句:果物畑
, 小麦畑
, 畑仕事
, 段々畑
, 野菜畑
, オリーブ畑
, キャベツ畑
, ホップ畑
, ワイン畑
同意語:
畠
,
専門
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
美
画数:
9
翻訳:bonita, linda, esplêndida, boa aparência, boa, louvor, maravilhosa
ビ, ミ
美しい: うつくしい: bonita, linda, charmosa, fina, esplêndida, de boa aparência, maravilhosa, nobre de espírito
美しい話: うつくしいはなし: linda estória <<< 話
美しい心: うつくしいこころ: coração puro <<< 心
美しく: うつくしく: belas
美しくする: うつくしくする: embelezar
美しく成る: うつくしくなる: embelezar-se, tornar-se bonito (masculino) bonita (feminino) [lindo] (masculino) [linda] (feminino) <<< 成
美しさ: うつくしさ: beleza
美い, 美し: よい, よし: boa <<< 好
美める: ほめる: louvar, elogiar <<< 誉
熟語:賛美
, 美化
, 美学
, 美食
, 美術
, 美女
, 美人
, 美談
, 美点
, 美男
, 美貌
, 美味
, 美容
, 褒美
, 優美
語句:肌が美しい
, 美意識
, 感覚美
, 曲線美
, 自然美
, 美少女
, 美少年
, 女性美
, 男性美
, 直線美
, 美の典型
, 天然の美
, 都市美
, 音色の美しい
, 裸体美
同意語:
綺麗
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
交通
,
スポーツ
画数:
9
翻訳:caçar, perseguir, seguir, buscar, expelir
ツイ, タイ
追う: おう: perseguição, perseguir, seguir, buscar, correr atrás, espulsar, expelir
追い上げる: おいあげる: ganho sobre <<< 上
追い返す: おいかえす: mandar emborar, dirigir de volta, repulsar <<< 返
追い掛ける: おいかける: correr atrás (de uma pessoa), perseguir, caçar <<< 掛
追い縋る: おいすがる: correr atrás (de uma pessoa) de perto <<< 縋
追い出す: おいだす: expulsar [chutar, desligar, cortar], expelir, despejar, divorciar, dispensar, mandar (uma pessoa) fazer as malar, demitir, atirar <<< 出
追い立てる: おいたてる: dipersar, instar, apressar (uma pessoa), ejetar [expulsar] (uma pessoa) <<< 立
追い散らす: おいちらす: dirigir [mandar] embora, dispersar (a multidão), colocar (o inimigo) para derrotar <<< 散
追い払う: おいはらう <<< 払
追い付く: おいつく: ultrapassar, ganhar sobre <<< 付
追い詰める: おいつめる: acuar, encurralar (uma pessoa), trazer (um animal) para perseguir latindo, alcançar uma pessoa, para caçar <<< 詰
追い回す: おいまわす: perseguir, seguir [pendurar] sobre, pedir (uma pessoa) sobre <<< 回
追い遣る: おいやる: guiar [enviar] (uma pessoa) embora, relegar (uma pessoa) para uma posição mais baixa, rebaixar <<< 遣
熟語:追討ち
, 追風
, 追越
, 追い込
, 追憶
, 追加
, 追求
, 追撃
, 追伸
, 追放
語句:幻を追う
, 尻を追う
, 条を追って
, 後を追う
, 順を追って
, 跡を追う
, 獲物を追う
, 快楽を追う
, 幻影を追う
, 仕事に追われる
, 段階を追って
, 行方を追う
, ツイッターで追う
同意語:
逐
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
海
画数:
9
翻訳:mar, oceano
カイ
海: うみ
海の: うみの: marinha, marítima, oceânico
海の家: うみのいえ: casa de praia <<< 家
海の男: うみのおとこ: marinheiro <<< 男
, 船員
海に出る: うみにでる: partir para o mar <<< 出
海に囲まれた: うみにかこまれた: cercado pelo mar <<< 囲
海を隔てて: うみをへだてて: do outro lado do mar <<< 隔
海を隔てた: うみをへだてた: além do mar <<< 隔
海へ行く: うみへいく: ir para o lado da praia [costa do mar] <<< 行
熟語:海豹
, 海馬
, 海豚
, 海原
, 海胆
, 海猫
, 海辺
, 海老
, 沿海
, 海王星
, 海外
, 海岸
, 海峡
, 海軍
, 海上
, 海水
, 海図
, 海戦
, 海草
, 海賊
, 海底
, 海抜
, 海兵
, 海綿
, 海面
, 海洋
, 海里
, 海流
, 近海
, 公海
, 紅海
, 黄海
, 航海
, 黒海
, 上海
, 深海
, 樹海
, 海象
, 地中海
, 東海
, 海鼠
, 南海
, 海苔
, 海星
, 北海
, 北海道
, 海獺
, 領海
, 臨海
語句:深い海
, 海の彼方に
, 珊瑚海
, 海産物
, 海産物商
, 日本海
, 北極海
, 海坊主
, 海百合
, 老人と海
, エーゲ海
, オホーツク海
, カリブ海
, クレタ海
, バルト海
次もチェック:
洋
|