|
catégorie: usage commun
radical:
mot-clef:
position
nb de traits:
13
traduction: incliner, pencher, basculer
kei
傾く: katamuku: s'incliner, pencher (vi.), basculer
傾ける: katamukeru: incliner, pencher (vt.), basculer
傾き: katamuki: inclinaison, penchement, basculement
傾す: kutsugaesu: renverser <<< 覆
傾れ: nadare: précipitation, glissement <<< 雪崩
傾れ込む: nadarekomu: s'engouffrer <<< 込
傾れ落ちる: nadareochiru: crouler, s'ébouler. s'écrouler, s'effondrer <<< 落
Mots kanji: 傾向
, 傾斜
Expressions: 右に傾く
, 左に傾く
, 首を傾げる
, 精根を傾ける
catégorie: à apprendre à l'école
radical:
mot-clef:
grammaire
nb de traits:
13
traduction: parler, dire, réciter, conter, raconter, narrer
wa, kai
話: hanashi: conversation, parole, récit
話す: hanasu: parler, dire, discuter
話せる: hanaseru: pouvoir parler [discuter], compréhensible, accommodant, conciliant
話る: kataru: réciter, conter, raconter, narrer
話が合う: hanashigaau: avoir [trouver] un intérêt commun <<< 合
話合う: hanashiau: parler [causer, deviser, converser, s'entretenir] avec qn. <<< 合
話をする: hanashiosuru: parler [bavarder, converser, s'entretenir] avec qn., tenir [avoir une] conversation avec qn., conter [raconter] une histoire, faire un récit
話が付く: hanashigatsuku: s'être arrangés [entendus], s'être mis d'accord <<< 付
話を付ける: hanashiotsukeru: s'arranger [s'entendre, se mettre d'accord] avec qn., régler le compte avec qn. <<< 付
話の種: hanashinotane: sujet de conversation <<< 種
話は違うが: hanashiwachigauga: à propos <<< 違
話変わって: hanashikawatte: pendant ce temps <<< 変
話を逸らす: hanashiosorasu: s'écarter de son sujet, faire dévier la conversation <<< 逸
話に出る: hanashinideru: entrer dans la discussion <<< 出
話に成らない: hanashininaranai: C'est hors de discussion, C'est trop ridicule <<< 成
話の腰を折る: hanashinokoshiooru: interrompre une personne, couper la parole
Mots kanji: 談話
, 電話
, 童話
, 逸話
, 実話
, 会話
, 民話
, 世話
, 神話
, 手話
, 話題
Expressions: 早い話が
, 変な話だが
, 話の合間に
, 話相手
, 馬鹿話
, 電話で話す
, 英語を話す
, 英語で話す
, 英語話せますか
, 楽屋話
, 早口で話す
, 自慢話
, 大袈裟な話
, 話言葉
, 身の上話をする
, 内緒話
, 内緒話をする
, 日本語話します
, 日本語話せます
, 日本語話せません
, 日本語話しますか
, 可笑しな話だが
, 流暢に話す
, 世間話
, 正直な話
, 率直に話す
, 立入った話ですが
, 懺悔話
, 話が前後する
vérifier aussi:
喋
catégorie: usage commun
radical:
nb de traits:
13
traduction: détester, soupçon
ken, gen
嫌う: kirau: détester, haïr
嫌い: kirai: antipathie, dégoût, répugnance, aversion, haine
嫌いな: kiraina: désagréable, dégoûtant, odieux
嫌: iya: refus
嫌な: iyana, yana: mauvais, désagréable, déplaisant, fâcheux, dégoûtant, répugnant, ennuyeux, assommant, infect, repoussant, détestable, abominable, exécrable, odieux
嫌な臭: iyananioi, yananioi: odeur infecte <<< 臭
, 悪臭
嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: vilain homme, salaud <<< 奴
嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: faire la grimace [la moue], se renfrogner, froncer le sourcil, faire mauvaise [triste, grise] mine à qn., rechigner à <<< 顔
嫌に: iyani, yani: étrangement, désagréablement, terriblement
嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: se dégoûter de qc., ne plus s'intéresser à qc. <<< 成
嫌がる: iyagaru, yagaru: répugner à qc., se dégoûter de qc. [qn.], ne pas vouloir
嫌がらせ: iyagarase: vexation
嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: avoir une parole vexante pour qn. <<< 言
嫌う: utagau: soupçonner, suspecter <<< 疑
Mots kanji: 嫌気
, 嫌味
, 機嫌
Expressions: 所嫌わず
, 負けず嫌い
, 貴方嫌い
, 外人嫌い
, 人間嫌い
, 信心嫌い
synonymes:
厭
catégorie: usage commun
radical:
mot-clef:
emploi
nb de traits:
13
traduction: envoyer qn.
ken
遣わす: tsukawasu: envoyer qn, donner qc (jp.)
遣う: tsukau: employer qn (jp.) <<< 使
遣る: yaru: envoyer qn, donner qc (jp.), faire, effectuer
遣り合う: yariau: se disputer avec qn., se quereller <<< 合
遣り返す: yarikaesu: répliquer à qn., riposter à qn. <<< 返
遣り切れない: yarikirenai: ne pas pouvoir supporter [tolérer, souffrir], n'y plus tenir, insupportable, intolérable <<< 切
遣り込める: yarikomeru: faire taire qn., forcer qn. à se taire, réduire au silence <<< 込
遣り過ぎる: yarisugiru: dépasser [excéder] la mesure, donner trop, boire trop <<< 過
遣り過す: yarisugosu: laisser passer, boire trop <<< 過
遣り直す: yarinaosu: recommencer, refaire, faire de nouveau [encore une fois] <<< 直
遣り難い: yarinikui: difficile, délicat <<< 難
遣り抜く: yarinuku: accomplir, achever <<< 抜
遣り通す: yaritoosu <<< 通
遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂
遣らかす: yarakasu: faire, effectuer
遣られる: yarareru: être battu [vaincu], se faire voler, se faire avoir, être endommagé [brisé, détruit, frappé], être tué [assassiné]
遣らせ: yarase: coup monté
Mots kanji: 派遣
, 蛇遣い
, 小遣
, 心遣い
, 思い遣
, 遣る気
Expressions: 気遣う
, 気遣わしい
, 気遣わしげに
, 迎えに遣る
, 呼びに遣る
, 使いを遣る
, 追い遣る
, 負けて遣る
, 暇を遣る
, 嫁に遣る
, 餌を遣る
, 緩り遣る
, 遣り放題
, 使者を遣わす
, 祝儀を遣る
, ピッチャーを遣る
catégorie: usage commun
radical:
nb de traits:
13
traduction: dormir, coucher, repos
shin
寝る: neru: dormir, s'endormir, aller au lit, se coucher, s'étendre
寝かす: nekasu: mettre qn. au lit, faire dormir
寝られない: nerarenai: ne pas pouvoir dormir
寝ずに: nezuni: sans dormir
寝ずに居る: nezuniiru: veiller <<< 居
寝て暮らす: netekurasu: vivre [passer son temps] dans l'oisiveté <<< 暮
寝ても覚めても: netemosametemo: jour et nuit, tout le temps <<< 覚
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: Qui dort bien grandit vite
寝た子を起こす: netakoookosu: ne revenons pas là-dessus
寝たきりの: netakirino: grabataire, alité
寝惚ける: nebokeru: être à moitié endormi <<< 惚
寝惚け眼で: nebokemanakode: yeux à moitié endormis [à moitié éveillés]
寝惚け顔: nebokegao: visage endormi
寝そべる: nesoberu: se coucher à plat ventre, s'allonger, s'étendre comme un veau
寝そびれる: nesobireru: ne plus pouvoir s'endormir, ne pas trouver le sommeil
寝む: yasumu: dormir, prendre un repos, se reposer <<< 休
寝: mitamaya: autel <<< 祭壇
Mots kanji: 昼寝
, 寝坊
, 寝言
, 寝癖
, 寝入
, 寝巻
, 寝業
, 寝相
, 寝台
, 寝具
, 寝室
, 就寝
Expressions: 未だ寝てる
, 寝不足
, 寝不足で
, 寝不足の為
, 一緒に寝る
, 地面に寝る
, 寝小便
, 寝小便をする
vérifier aussi:
眠
|