|
catégorie: usage commun
radical:
nb de traits:
8
traduction: forcer, presser
haku, hyaku
迫る: semaru: forcer qn. à inf., exiger, réclamer, harceler, (presser qn. de inf.), s'approcher, approcher, se rapprocher
迫り出す: seridasu: faire saille, sortir du sous-sol, devenir ventripotent <<< 出
Mots kanji: 圧迫
, 迫害
, 迫撃
, 迫力
, 気迫
, 強迫
Expressions: 差し迫る
, 時刻が迫る
, 核心に迫る
, 真近に迫る
, 目前に迫る
catégorie: JIS2
radical:
nb de traits:
8
traduction: ciel, firmament
kyuu
穹: sora <<< 空
穹: ame <<< 天
穹: taka: pers.
catégorie: à apprendre à l'école
radical:
mot-clef:
médecine
nb de traits:
8
traduction: amer, mécontent, souffrir, embêter, troubler, peine
ku
苦い: nigai: amer
苦る: nigaru: être mécontent, insatisfait
苦い顔をする: nigaikaoosuru <<< 顔
苦り切る: nigarikiru: être de très mauvaise humeur, être très fâché, être d'une humeur massacrante <<< 切
苦しい: kurushii: difficile, pénible, dur, fatigant, tuant, douloureux
苦しむ: kurushimu: souffrir de, avoir la peine, gémir, pâtir de, être à la torture [tourmenté, affligé], peiner à inf., prendre la peine, suer, avoir [se donner] du mal
苦しめる: kurushimeru: faire souffrir, affliger, accabler, donner de la peine, peiner, tourmenter, tenailler, supplicier, mettre qn. à la torture, torturer, embêter, troubler, embarrasser, harceler, importuner, faire suer qn.
苦しみ: kurushimi: douleur, peine, souffrance
苦しみに耐える: kurushiminitaeru: supporter ses souffrances <<< 耐
苦し紛れに: kurushimagireni: sous une pression de la nécessité <<< 紛
Mots kanji: 苦情
, 苦難
, 苦労
, 苦心
, 苦笑
, 苦痛
, 苦味
, 苦手
, 苦蓬
Expressions: 心苦しい
, 恋の苦しみ
, 聞き苦しい
, 台所が苦しい
, 断末魔の苦しみ
, 陣痛で苦しむ
, 解釈に苦しむ
, 家計が苦しい
, 呼吸が苦しい
, 高熱に苦しむ
, 末期の苦しみ
, 理解に苦しむ
, 生活苦
, 選択に苦しむ
, 手元が苦しい
, 痛風に苦しむ
, トラウマに苦しむ
vérifier aussi:
困
catégorie: JIS1
radical:
mot-clef:
corps
nb de traits:
8
traduction: cuisse, gigot, entrecuisse, entrejambe
ko
股: momo: cuisse, gigot <<< 腿
股: mata: entrecuisse, entrejambe
股を開く: mataohiraku: écarter les jambes <<< 開
股を広げる: mataohirogeru <<< 広
Mots kanji: 二股
, 太股
, 股引
synonymes:
叉
catégorie: JIS1
radical:
mot-clef:
grammaire
nb de traits:
8
traduction: cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là
ki
其れ: sore
其れに: soreni: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste
其れにしても: sorenishitemo: tout de même, quand même, malgré tout
其れにつけても: sorenitsuketemo: à propos, quand j'y pense
其れとも: soretomo: ou (bien)
其れでも: soredemo: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même
其の: sono: ce, cet, cette, ces
其の上: sonoue: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<< 上
其の内: sonouchi: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<< 内
其の癖: sonokuse: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<< 癖
其の位: sonokurai: autant <<< 位
其の後: sonogo: après, dès lors, depuis <<< 後
其の頃: sonokoro: en ce temps-là, alors <<< 頃
其の通り: sonotoori: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<< 通
其の時: sonotoki: alors, à ce moment <<< 時
其の場で: sonobate: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<< 場
其の日: sonohi: ce jour-là <<< 日
其の辺: sonohen: là, aux alentours, dans le coin <<< 辺
其の外: sonohoka: en outre, en plus, par ailleurs <<< 外
Mots kanji: 其所
, 其々
Expressions: 其れは駄目だ
, 其以来
, 其自体
, 其れは苦手だ
, 其の都度
catégorie: à apprendre à l'école
radical:
mot-clef:
vie
nb de traits:
8
traduction: jeune, ressembler (emp.), autrement
jaku, nyaku
若い: wakai: jeune, novice
若い時に: wakaitokini: dans sa jeunesse <<< 時
若い頃に: wakaikoroni <<< 頃
若い時から: wakaitokikara: depuis sa jeunesse <<< 時
若い者: wakaimono: jeune homme, adolescent, jeunesse, garçon <<< 者
, 若者
若さ: wakasa: jeunesse
若さを保つ: wakasaotamotsu: conserver sa jeunesse <<< 保
若: waka: fils d'un patron
若し: moshi: au cas où, si
若しくは: moshikuha: ou bien, autrement, sinon
若し: gotoshi: ressembler, avoir l'air <<< 猶
, 如
若: nanji: tu, toi <<< 汝
若く: shiku: comparable
Mots kanji: 般若
, 若干
, 若葉
, 若頭
, 若草
, 若布
, 若芽
, 若者
Expressions: 番号の若い
, 若旦那
, 若夫婦
, 若い世代
synonymes:
ジュニア
antonymes:
老
catégorie: à apprendre à l'école
radical:
nb de traits:
8
traduction: négation, accuser, blâmer
hi
非: hi: mal, injustice, vice, faute, erreur, tort
非を鳴らす: hionarasu: reprocher à qn. ses fautes <<< 鳴
非の打ち所がない: hinouchidokoroganai: impeccable, irréprochable
非る: soshiru: médire de qn., calomnier qn., blâmer qn. de qc., reprocher qc. à qn., accuser qn. de qc., critiquer qn., censurer qn. <<< 誹
非ず: arazu: ne pas
Mots kanji: 非番
, 非情
, 非常
, 非行
, 非難
, 是非
Expressions: 似て非なる
, 非芸術
, 非現実的
, 非上場
, 非上場株
, 非上場企業
, 非常識
, 非科学的
, 非課税
, 非課税の
, 非金属
, 非国民
, 非公開の
, 非公式
, 非能率的な
, 非能率
, 非連動
, 非戦闘員
, 非信託者
, 非典型的
vérifier aussi:
無
catégorie: JIS1
radical:
mot-clef:
animal
nb de traits:
8
traduction: tigre, tigresse (f.)
ko
虎: tora
虎の子: toranoko: tigreau, trésor <<< 子
虎に成る: toraninaru: se soûler de manière bestiale <<< 成
虎の威を借る狐: toranoiokarukitsune: âne couvert d'une peau de lion
Mots kanji: 白虎
, 虎猫
Expressions: スマトラ虎
catégorie: usage commun
radical:
nb de traits:
8
traduction: bulle, écume, mousse
hou
泡: awa, abuku: bulle, écume, mousse
泡を吹く: awaohuku: écumer, mousser, donner de la mousse, être mousseux [pétillant] <<< 吹
泡が立つ: awagatatsu <<< 立
泡の立つ: awanotatsu: couvert de mousse [d'écume], mousseux, pétillant <<< 立
泡: utakata: éphémère
Mots kanji: 発泡
, 水泡
Expressions: 石鹸泡
, 石鹸の泡
catégorie: à apprendre à l'école
radical:
mot-clef:
position
nb de traits:
8
traduction: ranger, juxtaposer, banal
hei, hou
並ぶ: narabu: se ranger, s'aligner, se mettre en ligne, faire la queue, prendre la file [la queue], être à côté de, voisiner avec, se juxtaposer
並べる: naraberu: arranger, ranger, aligner, disposer, juxtaposer, étaler, exposer, présenter, énumérer, dénombrer
並び: narabi: rang, rangée, ligne, côté
並び無い: narabinai: incomparable, hors de pair, sans pareil, unique <<< 無
並び無き: narabinaki <<< 無
並びに: narabini: aussi bien que, ainsi que, en même temps que
並: nami: banal, moyen
並: mina: tout, tous, tout le monde <<< 皆
Mots kanji: 足並
, 並行
, 町並
, 並木
, 山並
Expressions: 肩を並べる
, 居並ぶ
, 押し並べて
, 五目並べ
, 御託を並べる
, 人間並みの
, 並大抵
, 店頭に並べる
, スタートに並ぶ
|