|
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
植物
画数:
13
翻訳:enea, espadaña
ホ, ブ, フ
蒲: がま
蒲: かば
熟語:菖蒲
, 蒲鉾
, 蒲公英
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
自然
画数:
13
翻訳:torrente
ロウ
滝: たき: cascada (jp.), salto de agua, catarata
熟語:白滝
語句:イグアスの滝
, エンジェルの滝
, ナイアガラの滝
, ビクトリアの滝
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
虫
画数:
13
翻訳:mariposa nocturna, polilla, cejas bonitas (como antena de la polilla)
ガ: mariposa nocturna, polilla
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
形
画数:
13
翻訳:óvalo
ダ
楕: ちょうえん
熟語:楕円
カテゴリー:JIS1, 国字
部首:
キーワード:
臓器
画数:
13
翻訳:glándula, ganglio
セン
熟語:汗腺
, 甲状腺
, 腺炎
, 前立腺
, 扁桃腺
語句:銀座腺
, 上越腺
, 生殖腺
, 唾液腺
, 分泌腺
, ホルモン腺
, リンパ腺
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:cansar, aburrir, hartar
ホウ
飽きる: あきる: cansarse [aburrirse, hartarse] de algo
飽かす: あかす: cansar, aburrir, hartar
飽きさせる: あきさせる
飽くまで: あくまで: hasta el fin, tenazmente
飽くまでも: あくまでも
飽くまでやる: あくまでやる: hacer todo lo posible
飽くまで戦う: あくまでたたかう: luchar hasta el fin <<< 戦
飽き足らない: あきたらない: dejar mucho que desear, no acabar de satisfacer a uno, no estar satisfecho [contento] con algo <<< 足
飽きっぽい: あきっぽい: tener poca constancia, ser poco constante, cansarse pronto, ser inconstante
熟語:飽和
カテゴリー:JIS2
部首:
画数:
13
翻訳:mirada fija, autoridad, influencia
ゲイ
睨む: にらむ: mirar algo [a uno] fijamente, fijarse [clavar los ojos] en algo [en uno], fulminar a uno con la mirada, lanzar una mirada de ira a uno, calcular, sospechar
睨み: にらみ: mirada fija, autoridad, influencia
睨みが効く: にらみがきく: (saber) imponerse a uno <<< 効
睨み合い: にらみあい: hostilidad <<< 合
睨み合う: にらみあう: mirarse fijamente, mirarse con hostilidad [airadamente], estar reñidos [de punta] (uno con otro) <<< 合
睨み合わせる: にらみあわせる: comparar A con B, cotejar, tomar algo en consideración, tener algo en cuenta <<< 合
睨み返す: にらみかえす: resistir [sostener] la mirada <<< 返
睨み付ける: にらみつける: dirigir a uno una mirada hostil [severa], mirar a uno endurecidamente, fulminar a uno con la mirada <<< 付
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
楽器
画数:
13
翻訳:cascabel, campanilla, cencerro, esquila
レイ, リン
鈴: すず
鈴を鳴らす: すずをならす: cascabelear, tocar la campanilla <<< 鳴
鈴の音: すずのね: cascabeleo <<< 音
熟語:鈴木
, 鈴菜
, 鈴蘭
同意語:
ベル
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
13
翻訳:separar, apartar
カク, キャク
隔たる: へだたる: haber una distancia de, ser distante de
隔てる: へだてる: poner distancia entre A y B, separar [apartar] B de A
隔て: へだて: distinción, distancia
隔て無く: へだてなく: sin distinción, francamente, abiertamente, sin reserva, sin poner distancia <<< 無
熟語:隔膜
, 隔離
, 間隔
語句:海を隔てて
, 海を隔てた
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
13
翻訳:ladrón, atracador, intruso, dañar, perjudicar
ゾク
賊: ぞく: ladrón, atracador, intruso
賊う: そこなう: dañar, perjudicar, hacer daño a algo, echar a perder algo <<< 損
, 害
賊む: ぬすむ: robar algo a uno, hurtar, ratear, escamotear, desfalcar, malversar, plagiar <<< 盗
熟語:烏賊
, 海賊
, 山賊
, 盗賊
|