日西翻訳辞書・事典:瓜・旦・此・叩・甘・孕・丼・未・司・石

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 野菜
画数: 5
翻訳:calabaza, melón

瓜: うり
瓜の蔓に茄は生らぬ: うりのつるになすびはならぬ: No se le pueden pedir peras al olmo
熟語:南瓜 , 胡瓜 , 西瓜
次もチェック: メロン

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 時間
画数: 5
翻訳:mañana, madrugada
タン
旦: あした: mañana <<< 明日
旦: あさ: mañana, madrugada <<<
熟語:一旦 , 元旦 , 旦那

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 位置
画数: 5
翻訳:éste, esto, ésta

此の: この: éste (a.), esto, ésta (f.)
此れ: これ: éste (n.), esto, ésta (f.)
此れは: これは: He aquí
此れで: これで: con esto
此れを: これを: éste, lo, ésta (f.), la
此れに反して: これにはんして: en cambio <<<
此れを以て: これをもって: por consiguiente, por lo tanto, por esta razón, por este motivo <<<
此れより先: これよりさき: previamente, antes, a partir de ahora, en lo sucesivo <<<
此れ見よがし: にこれみよがしに: ostentosamente, con ostentación <<<
此れ何ですか: これなんですか: ¿Qué es esto? <<<
此れ下さい: これください: Quiero esto [Déme esto] (en una tienda) <<<
此: ここ: aquí, este lugar <<< 此所
熟語:此奴 , 此所 , 此方
語句:此の近辺で , 此の見地から , 此畜生 , 此の野郎
同意語:

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 5
翻訳:golpear, pegar, apalear, batir, tocar
コウ
叩く: たたく: golpear, dar un golpe a algo, dar una paliza, dar una palmada a algo [uno], pegar, apalear, batir, tocar, atacar, fustigar
叩き: たたき: carne (ligeramente) picada de pescado crudo
叩き上げる: たたきあげる: subir los escalones gracias a su labor <<<
叩き起こす: たたきおこす: despertar a uno sin miramientos, levantar a uno a golpes <<<
叩き落す: たたきおとす: echar algo por tierra de un galope, derribar <<<
叩き切る: たたききる: cortar algo de un golpe <<<
叩き込む: たたきこむ: inculcar algo a uno <<<
叩き殺す: たたきころす: matar a uno a palos <<<
叩き壊す: たたきこわす: derribar, demoler, hacer pedazos <<<
叩き出す: たたきだす: echar a uno fuera [a patadas], arrojar, poner a uno de patas en la calle, expulsar <<<
叩き付ける: たたきつける: arrojar, estrellar A contra B <<<
叩き潰す: たたきつぶす: machacar <<<
叩き直す: たたきなおす: corregir a uno <<<
叩き伏せる: たたきふせる: derribar, echar a uno abajo <<<
熟語:蝿叩き
語句:戸を叩く , 尻を叩く , 売り叩く , 肩を叩く , 蝿を叩く , 意見を叩く , 軽口を叩く , 太鼓を叩く , 土竜叩き , ドラムを叩く
同意語:


カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 食べ物
画数: 5
翻訳:sabroso, delicioso, dulce, azucarado, contentarse
カン
甘い: うまい: sabroso, delicioso, agradable al gusto <<<
甘い: あまい: dulce, azucarado, indulgente, tolerante, blando, poco severo
甘んじる: あまんじる: contentarse
甘える: あまえる: portarse como un niño mimado con uno, coquetear, hacer arrumacos [zalamerías]
甘やかす: あまやかす: mimar, consentir, complacer
甘く見る: あまくみる: subestimar <<<
甘く成る: あまくなる: convertirse en dulce, volverse indulgente <<<
甘くする: あまくする: endulzar, dulcificar, poner dulce algo
甘酸っぱい: あまずっぱい: agridulce <<<
甘ったるい: あまったるい: meloso, empalagoso, dulzón
甘ったれ: あまったれ: niño mimado
甘っちょろい: あまっちょろい: superficial, insuficiente
熟語:甘口 , 甘味 , 甘草 , 甘露
語句:点が甘い , 運命に甘んじる , 採点が甘い , 砂糖で甘くする , 甘い生活 , 甘納豆 , ピントが甘い
同意語: スイート
反意語:

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード: 医学
画数: 5
翻訳:embarazar, preñar
ヨウ
孕む: はらむ: concebir, quedarse embarazada
孕ませる: はらませる: embarazar, preñar
孕んだ: はらんだ: embarazada, preñada, encinta
語句:危機を孕む , 雷雨を孕んだ
同意語: 妊娠

カテゴリー:JIS2
部首:
キーワード: 台所用品
画数: 5
翻訳:sonido de la caída en un pozo
タン, トン
丼: どんぶり: tazón (jp.), escudilla
熟語:牛丼 , 天丼
語句:親子丼 , カツ丼

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 時間 , カレンダー
画数: 5
翻訳:todavía, aún, año de la oveja (Zodiaco chino), a las dos de la tarde
ミ, ビ
未だ: いまだ: todavía no
未だ: まだ: todavía (no), aún, (aún, todavía) más
未だ来ない: まだこない: todavía no venga <<<
未だ寝てる: まだねてる: aún sigue durmiendo <<<
未だ足りない: まだたりない: aún no suficiente <<<
未だしも: まだしも: un mal menor
未: ひつじ: oveja (zod.) <<<
熟語:未開 , 未婚 , 未熟 , 未知 , 未定 , 未亡人 , 未満 , 未明 , 未来 , 未練
語句:未開拓地 , 未確認 , 未加工の , 未完成 , 未経験の , 未経験者 , 未使用 , 未使用品 , 未成熟 , 未成年 , 未成年の , 未成年者 , 未成年犯罪 , 未成年労働 , 未発表

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 行政
画数: 5
翻訳:administración, funcionario público, administrar

司る: つかさどる: administrar, presidir, encargarse
司: つかさ: funcionario público (ant.), administración <<< , 役所
熟語:祭司 , 司会 , 司教 , 司祭 , 司法 , 司令 , 上司 , 寿司
語句:儀式を司る

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 地学
画数: 5
翻訳:piedra, guijarro, roca
セキ, シャク, コク
石: こく: unidad de volumen (ca. 1.94 l, jp.)
石: いし: piedra, guijarro, canto rodado, piedra preciosa, rubí, piedra de encendedor
石の: いしの: de piedra, lítico
石の多い: いしのおおい: pedregoso <<<
石の様な: いしのような: pedregoso <<<
石を敷いた: いしをしいた: pavimentado con piedra <<<
石に噛り付いても: いしにかじりついても: a toda costa, cueste lo que cueste
熟語:石川 , 石畳 , 石段 , 石巻 , 石綿 , 一石 , 隕石 , 懐石 , 化石 , 釜石 , 軽石 , 岩石 , 結石 , 原石 , 鉱石 , 砕石 , 流石 , 石榴 , 石楠花 , 磁石 , 定石 , 石化 , 石炭 , 石庭 , 石碑 , 石油 , 石灰 , 石棺 , 石鹸 , 大理石 , 墓石 , 火打石 , 宝石
語句:月の石 , 孔雀石 , 結晶石 , 石榴石 , 石地蔵 , 石灰石 , 蛋白石 , 石灯籠 , 土台石 , 硼酸石 , トルコ石 , ライター石
次もチェック:

このページに有る記事:211 - 220、全部で:2829.


http://www.docoja.com/kan/jkantxts5-9.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:11/10/21 12:08