日西翻訳辞書・事典:猿・腰・働・路・鳩・蜂・蛸・雌・溺・詰

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 21 21 22 22 23 24

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 動物
画数: 13
翻訳:mono, macaco, simio
エン
猿: さる
猿の様な: さるのような: simiesco, como de simio <<<
猿も木から落ちる: さるもきからおちる: 'No hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece'
語句:猿芝居 , 猿真似 , 猿の惑星

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
画数: 13
翻訳:caderas, riñones, cintura
ヨウ
腰: こし: caderas, riñones, cintura, valor (jp.), coraje, consistencia
腰の曲がった: こしのまがった: encorvado, agobiado <<<
腰を曲げる: こしをまげる: agacharse, inclinarse (hacia adelante) <<<
腰を屈める: こしをかがめる <<<
腰を掛ける: こしをかける: sentarse, tomar asiento <<< , 腰掛
腰を下げる: こしをさげる <<<
腰を上げる: こしをあげる: levantarse, ponerse de pie, llegar a emprender algo <<<
腰を伸ばす: こしをのばす: estirarse, desperezarse <<<
腰を抜かす: こしをぬかす: caerse de susto [de espaldas, de culo] <<<
腰が重い: こしがおもい: ser lento en emprender algo <<<
腰の強い: こしのつよい: resuelto, decidido <<<
腰の低い: こしのひくい: humilde <<<
腰を据える: こしをすえる: acomodarse, apalancarse en un lugar <<<
腰に差す: こしにさす: colgar algo de la cintura <<<
熟語:足腰 , 腰掛 , 腰痛
語句:喧嘩腰の
同意語: ,

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 仕事
画数: 13
翻訳:trabajar, laborar, servir, funcionar, marchar, obrar
ドウ
働く: はたらく: trabajar, laborar, servir, funcionar, marchar, obrar, entrar en juego
働かす: はたらかす: hacer trabajar a uno, poner a uno a trabajar, hacer funcionar algo, poner algo a trabajar
働き: はたらき: trabajo, labor, función, facultad, efecto, fuerza, actividad, mérito, obra
働き掛ける: はたらきかける: acudir [recurrir] a uno para que subj., intervenir, hacer un llamamiento a uno <<<
熟語:稼働 , 労働
語句:只で働く , 只働きする , 共に働く , 畑で働く , 盗みを働く , 勘を働かせる , 頭を働かす , 悪事を働く , 海賊を働く , 強盗を働く , 詐欺を働く , 掏摸を働く , 農園で働く , 不義を働く , 不正を働く , 忠実に働く , 万引を働く , 無給で働く
同意語: , 仕事

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 13
翻訳:camino, vía, ruta, calle, paso

路: じ
路: みち
熟語:回路 , 岐路 , 経路 , 航路 , 針路 , 水路 , 線路 , 通路 , 道路 , 波路 , 姫路 , 末路 , 路地 , 路上 , 路線 , 路面
語句:迂回路 , 滑走路 , 供給路 , 競走路 , 航空路 , 交通路 , 十字路 , 直航路 , 放水路 , 補給路
同意語:


カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
画数: 13
翻訳:paloma, pichón, reunir, juntar, agrupar, pacifico, tranquilo
キュウ, ク
鳩: はと: paloma, palomo (m.), pichón, tórtola
鳩が鳴く: はとがなく: Una paloma arrulla <<<
鳩を飛ばす: はとをとばす: volar palomas <<<
鳩る: あつめる: reunir, juntar, agrupar <<<
鳩らか: やすらか: pacifico, tranquilo <<<
熟語:雉鳩 , 鳩派 , 鳩麦
語句:鳩小屋 , 鳩時計

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
画数: 13
翻訳:abeja, avispa, avispón
ホウ
蜂: はち
蜂に刺される: はちにさされる: ser picado por una avispa <<<
蜂の巣: はちのす: colmena, panal <<<
蜂の針: はちのはり: picadura de abeja <<<
蜂の群: はちのむれ: enjambre de abejas <<<
熟語:蜂鳥 , 蜂蜜 , 蜜蜂 , 養蜂
語句:女王蜂

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 軟体動物
画数: 13
翻訳:pulpo
ソウ, ショウ
蛸: たこ
熟語:蛸壷
次もチェック: 烏賊

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 動物
画数: 13
翻訳:hembra

雌: めす: hembra (n.)
雌: め
雌の: めすの: hembra (a.)
雌の犬: めすのいぬ: perra <<< , 雌犬
雌の猫: めすのねこ: gata <<< , 雌猫
雌の牛: めすのうし: vaca <<<
雌の馬: めすのうま: caballo hembra <<<
熟語:雌犬 , 雌馬 , 雌狼 , 雌鹿 , 雌猫 , 雌鳥
語句:雌螺子 , 雌山羊 , 雌驢馬
反意語:

カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード: 災害
画数: 13
翻訳:ahogarse, orina
デキ, ニョウ
溺れる: おぼれる: ahogarse, abandonarse
溺れる者は藁をも掴む: おぼれるものはわらをもつかむ: Los apurados se agarran a [de] un clavo ardiendo
溺: いばり: orina <<< 尿
熟語:溺愛 , 溺死
語句:酒に溺れる , 愛欲に溺れる , 感情に溺れる

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 13
翻訳:reprochar, recriminar, vituperar
キツ
詰る: なじる: reprochar, recriminar, vituperar
詰める: つめる: meter, embutir, rellenar
詰む: つむ: dar jaque mate a (jp.)
詰まる: つまる: atascarse (jp.), congestionarse, obstruirse, llenarse, estar escaso [apurado] de algo
詰る所: つまるところ: en el análisis final <<<
詰め: つめ: empaquetamiento, fase final (jp.), jaque mate
詰り: つまり: en fin (jp.), después de todo, al fin y al cabo, en resumen, en una palabra, a saber, es decir, o sea <<< 結局
詰らない: つまらない: trivial, insignificante, inútil, insípido, soso, aburrido
詰らない物: つまらないもの: nimiedad, insignificancia <<<
詰らない物ですが: つまらないものですが: Es sólo un pequeño regalo <<<
詰らない事: つまらないこと: poca cosa, tontería <<<
詰らない事を言うな: つまらないことをいうな: ¡Tonterías! ¡No digas disparates! ¡Absurdo!
詰らない奴: つまらないやつ: hombre insignificante [soso] <<<
詰らなそうに: つまらなそうに: con aspecto aburrido, con cara de aburrimiento
熟語:缶詰 , 腸詰 , 詰合せ , 瓶詰
語句:上り詰める , 切り詰める , 列を詰める , 見詰める , 突き詰める , 追い詰める , 思い詰める , 息が詰まるい , 通い詰める , 瓶に詰める , 袋に詰める , 鼻が詰る , 樽詰めの , 樽詰めにする , 藁を詰める , 間隔を詰める , 根気を詰める , 隙間に詰める , 弾丸を詰める , 弁当を詰める

このページに有る記事:1933 - 1942、全部で:2826.


http://www.docoja.com/kan/jkantxts13-6.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:08/09/19 19:00