By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as
Apple iPhone,
Apple iPad
or
Google Android
you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
![]() |
| ||
表記
pronunciation:
hyouki
kanji characters: 表 , 記 keyword: transport translation: representation 表記する: hyoukisuru: inscribe on the face, mark on the outside 表記の: hyoukino: inscribed on the face, marked on the outside 表記の住所: hyoukinojuusho: address mentioned on the outside <<< 住所 表記価格: hyoukikakaku: shown [displayed] price <<< 価格 価格表記: kakakuhyouki: price mark [tag], indication of price <<< 価格 check also: 表示 表明
pronunciation:
hyoumei
kanji characters: 表 , 明 keyword: politics translation: manifestation, announcement, declaration, enunciation 表明する: hyoumeisuru: manifest, announce, declare, enunciate 表面
pronunciation:
hyoumen
kanji characters: 表 , 面 keyword: chemistry translation: surface, face, appearance 表面に: hyoumennni: on the outside (face, surface) 表面の: hyoumennno: of the surface, superficial 表面的: hyoumenteki <<< 的 表面的に: hyoumentekini: superficially 表面的には: hyoumentekiniha: outwardly, one the surface, apparently, seemingly, on the face of it 表面上は: hyoumenjouha <<< 上 表面に現れる: hyoumennniarawareru: come to the surface <<< 現 表面化する: hyoumenkasuru: come to the front, come up to the surface <<< 化 表面積: hyoumenseki: surface area <<< 積 表面張力: hyoumenchouryoku: surface tension <<< 張力 評論
pronunciation:
hyouron
kanji characters: 評 , 論 keyword: literature , media translation: criticism, review 評論する: hyouronsuru: criticize, comment, review 評論の: hyouronnno: critical 評論家: hyouronka: critic, essayist <<< 家 評論雑誌: hyouronzasshi: review (journal) <<< 雑誌 人物評論: jinbutsuhyouron: personal criticism <<< 人物 synonyms: 批評 , レビュー
漂流
pronunciation:
hyouryuu
kanji characters: 漂 , 流 keyword: sea translation: drifting, driftage 漂流する: hyouryuusuru: drift about (out), be adrift (on the sea) 漂流者: hyouryuusha: castaway <<< 者 漂流船: hyouryuusen: drifting ship <<< 船 漂流物: hyouryuubutsu: drift, driftage, flotsam, wreckage <<< 物 漂流教室: hyouryuukyoushitsu: drifting classroom (a manga of Kazuo Umeki, 1972 – 1974) <<< 教室 表札
pronunciation:
hyousatsu
kanji characters: 表 , 札 other spells: 標札 keyword: town translation: doorplate, nameplate 表札を出す: hyousatsuodasu: put up a name plate <<< 出 表紙
pronunciation:
hyoushi
kanji characters: 表 , 紙 translation: cover (n.), binding 表紙を付ける: hyoushiotsukeru: cover (v.) <<< 付 表紙裏: hyoushiura: inside front [back] cover <<< 裏 表紙カバー: hyoushikabaa: book jacket <<< カバー 表表紙: omotebyoushi: front cover <<< 表 裏表紙: urabyoushi: back cover <<< 裏 紙表紙: kamibyoushi: paper cover <<< 紙 布表紙: nunobyoushi: cloth cover <<< 布 革表紙: kawabyoushi: leather cover <<< 革 拍子
pronunciation:
hyoushi
kanji characters: 拍 , 子 keyword: music translation: time, rhythm, cadence, chance, impulse 拍子を取る: hyoushiotoru: beat time <<< 取 拍子を合わせる: hyoushioawaseru: keep time (with) <<< 合 拍子抜けする: hyoushinukesuru: lose interest (in), be disappointed [damped] (at) <<< 抜 手拍子: tebyoushi: handclap <<< 手 手拍子を取る: tebyoushiotoru: beat time with the hands <<< 取 何かの拍子で: nanikanohyoushide: by some chance <<< 何 何かの拍子に: nanikanohyoushini check also: リズム 標識
pronunciation:
hyoushiki
kanji characters: 標 , 識 keyword: transport translation: signal, sign, marker 標識灯: hyoushikitou: beacon light <<< 灯 無線標識: musenhyoushiki: radio [wireless] beacon <<< 無線 航路標識: kourohyoushiki: beacon <<< 航路 道路標識: dourohyoushiki: road sign <<< 道路 交通標識: koutsuuhyoushiki: traffic sign <<< 交通 水路標識: suirohyoushiki: beacon <<< 水路 瓢箪
pronunciation:
hyoutan
keyword: utensil translation: bottle gourd 瓢箪形: hyoutangata: guitar-shaped <<< 形 瓢箪から駒: hyoutankarakoma: unexpected things will often happen <<< 駒 瓢箪から駒が出る: hyoutankarakomagaderu <<< 出
| |
|