|
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
família
número de traços:
12
tradução: sobrinho, genro
sei
sou
甥: oi: sobrinho
甥: muko: genro <<< 婿
甥の子: oinoko: sobrinho-neto <<< 子
antônimos:
姪
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
vestuário
número de traços:
12
tradução: cortar com tesoura (v.), tosear
sen
揃える: soroeru: organizar, colocar em ordem, completar [aperfeiçoar]
揃う: sorou: tornar [ser] completo (jp.), ser organizado em ordem, reunir, encontrar, montar, concordar, ser uniforme, combinar
揃った: sorotta: completo, perfeito, uniforme, mesmo, igual (masculino), completa, perfeita, mesma (feminino)
揃って: sorotte: tudo junto, em um corpo, todos iguais
揃い: soroi: um conjunto (jp.), um terno スーツ
揃いの: soroino: uniforme, do mesmo padrão <<< ユニホーム
揃る: kiru: cortar com tesoura (v.), tosar <<< 切
Expressões: 口を揃えて
, 声を揃えて
, 咲き揃う
, 粒が揃った
, 足並を揃える
, 足並が揃った
, 人数が揃う
ver também
鋏
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
clima
número de traços:
12
tradução: vegetais, verdura (das montanhas)
ran
嵐: arashi: tempestade (jp.), temporal
嵐の: arashino: tormentoso, tempestuoso (masculino), tormentosa, tempestuosa (feminino)
嵐の日: arashinohi: dia tempestuoso <<< 日
嵐に会う: arashiniau: ser ultrapassado por uma tempestade <<< 会
嵐に遭う: arashiniau <<< 遭
嵐が吹く: arashigahuku: tempestades <<< 吹
嵐が起こる: arashigaokoru: Uma tempestade sobe <<< 起
嵐が来る: arashigakuru: Uma tempestade vem <<< 来
嵐が静まる: arashigashizumaru: a tempestade se acalma <<< 静
palavras kanji: 砂嵐
Expressões: 凄い嵐
, 磁気嵐
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
publicidade
número de traços:
12
tradução: enfiar, por, colar, fixar
ten
chou
貼ける: tsukeru: enfiar, por, colar, afixar <<< 付
貼る: haru: colar, aplicar (um emplastro a uma ferida), papel +張
Expressões: 糊で貼る
, 印紙を貼る
, 壁紙を貼る
, 切手を貼る
, 台紙に貼る
, ビラを貼る
, ビラ貼り
, ラベルを貼る
ver também
ペースト
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
inseto
número de traços:
12
tradução: sanguessuga
shitsu
chitsu
tetsu
蛭: hiru
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
áudio
número de traços:
12
tradução: barulho [barulhento, barulhenta], impetuoso, alto (som)
ken
喧しい: kamabisushii: barulho [barulhento, barulhenta], impetuoso, alto (som)
喧しい: yakamashii: barulho, barulhento, alto (som), estrito, exigente, rabugento, fastidioso, muito falado de, problemático, chato (masculino), estrita, rabugenta, fastidiosa, muito falada de, problemática, chata (feminino)
喧しく: yakamashiku: ruidosamente, clamorosamente, severamente, estritamente
喧しくする: yakamashikusuru: fazer um barulho, estrondo
喧しく言う: yakamashikuiu: seja estrito (com uma pessoa), ser particular (sobre) <<< 言
palavras kanji: 喧嘩
, 喧騒
Expressões: 好みが喧しい
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
pássaro
número de traços:
12
tradução: ganso, ganso selvagem
gan
雁: kari: ganso selvagem
palavras kanji: 雁擬き
ver também
鵞鳥
categoria: JIS1
radicais:
número de traços:
12
tradução: comprar com um crédito, perdoar [desculpar], perdão
sei, sha
貰す: yurusu: desculpar, perdoar <<< 許
, 赦
貰う: morau: conseguir (jp.), receber, obter, ser dado, obter [ter] (um assunto) feito (por uma pessoa), conseguir [ter] (uma pessoa) para fazer
Expressões: 只で貰える
, 嫁に貰う
, 嫁を貰う
, 給料を貰う
, 下取して貰う
, 報酬を貰う
, 褒美を貰う
, 保管して貰う
, 賄賂を貰う
, クリーニングして貰う
, マニキュアをして貰う
categoria: JIS1
radicais:
número de traços:
12
tradução: tagarelar, tagarelice
chou, tou
喋る: shaberu: tagarelar, ter uma conversa, prosear, contar histórias (sobre uma pessoa), deixar escapar (um segredo), escorregar [soltar, deixar escapar] (um segredo)
喋り散らす: shaberichirasu: fofoca (sobre) <<< 散
喋り捲る: shaberimakuru <<< 捲
喋む: tsuibamu: pegar, bicar <<< 啄
palavras kanji: 御喋り
Expressões: 片言を喋る
, 早口で喋る
ver também
話
categoria: JIS1
radicais:
palavra chave:
posição
número de traços:
12
tradução: canto curvo de montanhas ou rio (orig.), canto, esquina, sombra (ext.), gradação, maquiagem
wai
隈: sumi: canto, esquina <<< 隅
隈: kuma: canto, esquina, sombra, gradação, maquiagem
隈無く: kumanaku: em todos cantos e recantos, por todo o lado <<< 無
隈を取る: kumaotoru: maquiar a cara, sem sombras, cores graduadas <<< 取
ver também
阿
|