日仏翻訳辞書・事典:晋・哭・剥・根・骨・鬼・連・恣・馬・栽

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
画数: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 28

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 10
翻訳:avancer, marcher, cheminer, progresser, Dynastie Jin (une dynastie chinoise, 265 AD-420 AD)
シン
晋む: すすむ: avancer, marcher, cheminer, progresser <<<
晋む: さしはさむ: insérer, placer (un mot)
晋: くに, すすむ: pers.

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 10
翻訳:pleurer, crier
コク
哭く: なく
同意語:

カテゴリー:JIS1
部首:
画数: 10
翻訳:dépouiller, écorcher, ôter, décolorer, faner, éplucher, peler, écorcer
ハク
剥ぐ: はぐ: dépouiller, écorcher, ôter
剥がれる: はがれる: se détacher, se décoller, s'écailler
剥げる: はげる: s'écailler, se décolorer, se faner, perdre son éclat
剥げた: はげた: écaillé, décoloré, fané
剥げない色: はげないいろ: couleur qui ne part pas <<<
剥く: むく: éplucher, peler, écorcer, écorcher
剥く: さく: déchirer <<<
熟語:剥製 , 剥奪
語句:牙を剥く , 莢を剥く , 牡蠣を剥く , 仮面を剥ぐ , 鍍金が剥げる , ポスターを剥がす

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 植物
画数: 10
翻訳:racine, source, origine
コン
根: こん: racine (carré, cubique etc., jp.)
根: ね: racine (de plante)
根が付く: ねがつく: prendre racine <<<
根を張る: ねをはる: s'enraciner <<<
根を絶つ: ねをたつ: déraciner, éradiquer <<<
根も葉も無い: ねもはもない: sans [dénudé de] fondement, forgé [inventé] de toutes pièces
根に持つ: ねにもつ: garder de la rancune contre qn., en vouloir à qn. <<<
根こそぎ: ねこそぎ: tout, complètement
根こそぎにする: ねこそぎにする: déraciner
根深い: ねぶかい: enraciné <<<
根強い: ねづよい <<<
熟語:垣根 , 禍根 , 球根 , 根気 , 根拠 , 根性 , 根絶 , 根本 , 歯根 , 島根 , 精根 , 大根 , 男根 , 根回し , 羽根 , 屋根 , 蓮根
語句:蓮の根 , 寄生根 , 平方根 , 立方根
次もチェック:


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 臓器
画数: 10
翻訳:os, squelette, arête, caractère (ext.)
コツ, コチ
骨: こつ: os, cendres, truc, secret, chic, tour de main
骨上する: こつあげする: recueillir les cendres <<<
骨を覚える: こつをおぼえる: attraper le coup, trouver le truc, apprendre le tour de main, se faire la main <<<
骨を飲み込む: こつをのみこむ
骨を教える: こつをおしえる: montrer le tour de main <<<
骨: ほね: os, squelette, arête, baleine
骨張った: ほねばった: osseux, à [aux] gros os <<<
骨っぽい: ほねっぽい
骨の無い: ほねのない: désossé, sans os, sans arêtes, qui n'a pas de caractère, faible <<<
骨を取る: ほねをとる: désosser <<<
骨を折る: ほねをおる: faire des efforts pour qn. [qc., inf.], prendre [se donner] de la peine pour inf., se peiner, s'évertuer <<<
骨の折れる: おねのおれる: pénible, lourde, dur, rude, difficile, ardu, fatigant <<<
熟語:肋骨 , 骸骨 , 拳骨 , 骨格 , 骨子 , 骨折 , 骨董 , 骨髄 , 骨盤 , 骨膜 , 背骨 , 仙骨 , 鉄骨 , 軟骨 , 反骨 , 尾骨 , 骨組
語句:牛の骨 , 扇の骨 , 馬の骨 , 魚の骨 , 傘の骨 , 扇子の骨 , 屋台骨

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 空想
画数: 10
翻訳:esprit, ogre, démon, diable

鬼: おに: ogre, démon, diable, brave (jp.), cruel (préf.), grand
鬼の様な: おにのような: diabolique, démoniaque <<<
鬼の目にも涙: おにのめにもなみだ: Les hommes les plus impitoyables versent aussi des larmes
鬼の首でも取った様に: おにのくびでもとったように: se vanter de ses exploits
鬼ごっこ: おにごっこ: chat perché, colin-maillard
鬼ごっこをする: おにごっこをする: jouer au chat perché, jouer au colin-maillard
鬼: ばけもの: démon, diable <<< 化物
熟語:天邪鬼 , 餓鬼 , 鬼灯
語句:吸血鬼 , 殺人鬼 , 鬼も十八 , 鬼百合

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 位置
画数: 10
翻訳:ranger, aligner, accompagner
レン
連: れん: pile de papier (jp.)
連なる: つらなる: se mettre en rang, se ranger, se suivre, être aligné, assister à, être présent, prendre part [participer] à
連ねる: つらねる: ranger, aligner
連れる: つれる: amener qn avec soi, se faire accompagner
に連れて: につれて: à mesure que ind., au fur et à mesure de qc. [que ind.]
連: つれ: compagnon (jp.)
連れ帰る: つれかえる: ramener qn. <<<
連れ込む: つれこむ: emmener [amener] qn. (chez soi), entraîner qn. dans <<<
連れ込み宿: つれこみやど: hôtel de passe, maison de rendez-vous
連れ出す: つれだす: emmener qn., mener qn. dehors <<<
連れ立つ: つれだつ: aller de compagnie avec [en compagnie de] qn. <<<
連れ戻す: つれもどす: ramener qn., remmener qn. <<<
連れ添う: つれそう: se marier (avec qn.), épouse qn. <<< , 結婚
連れて行く: つれていく: amener qn. <<<
連に: しきりに: souvent <<<
連: むらじ: huit clans principaux du Japon (jp.)
連: つら, やす, まさ, つぎ: pers.
熟語:一連 , 関連 , 国連 , 子連れ , 注連縄 , 常連 , 連合い , 道連れ , 連携 , 連結 , 連合 , 連鎖 , 連載 , 連日 , 連珠 , 連続 , 連隊 , 連帯 , 連中 , 連動 , 連発 , 連邦 , 連盟 , 連絡 , 連立
語句:供を連れる , 家族連れ , 家族連れで , 夫婦連れで , 二人連れ , 二人連れで
次もチェック:

カテゴリー:JIS2
部首:
画数: 10
翻訳:arbitrage, égoïsme

恣: ほしいまま
恣な: ほしいままな: arbitraire, égoïste
恣に: ほしいままに: arbitrairement, selon son bon plaisir, à sa guise, à volonté
熟語:恣意

カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
画数: 10
翻訳:cheval
バ, メ, マ
馬: うま
馬で: うまで: à cheval
馬で行く: うまでいく: aller à cheval, chevaucher <<<
馬に乗る: うまにのる: monter à cheval <<< , 乗馬
馬から降りる: うまからおりる: descendre de cheval, mettre pied à terre <<<
馬から落ちる: うまからおちる: tomber de cheval <<<
馬に跨る: うまにまたがる: enfourcher un cheval
馬を走らす: うまをはしらす: galoper <<<
馬を急がせる: うまをいそがせる <<<
馬を止める: うまをとめる: tirer sur les rênes <<<
馬を馴らす: うまをならす: dompter le cheval <<<
馬が合う: うまがあう: s'entendre avec qn. <<<
馬の骨: うまのほね: personne d'origine douteuse <<<
熟語:海馬 , 穴馬 , 馬乗 , 馬屋 , 絵馬 , 河馬 , 騎馬 , 軍馬 , 群馬 , 競馬 , 子馬 , 縞馬 , 乗馬 , 竹馬 , 天馬 , 荷馬 , 馬鹿 , 馬具 , 馬券 , 馬車 , 馬肉 , 馬力 , 雌馬 , 騾馬 , 驢馬
語句:雄の馬 , 雌の馬 , 去勢馬 , 競馬馬 , 馬小屋 , 千里の馬 , 対抗馬 , 馬に蹄鉄を打つ , 馬に蹄鉄を着ける , 馬に念仏 , 農耕馬 , 馬車馬 , 野次馬 , アラビア馬
次もチェック:

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
画数: 10
翻訳:planter, cultiver
サイ
栽える: うえる: planter, cultiver <<<
栽: うえこみ: buisson <<< 植込み
熟語:栽培 , 盆栽

このページに有る記事:1311 - 1320、全部で:2823.


http://www.docoja.com/kan/jkantxtf10-27.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:26/04/19 08:43