|
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
8
翻訳:forcer, presser
ハク, ヒャク
迫る: せまる: forcer qn. à inf., exiger, réclamer, harceler, (presser qn. de inf.), s'approcher, approcher, se rapprocher
迫り出す: せりだす: faire saille, sortir du sous-sol, devenir ventripotent <<< 出
熟語:圧迫
, 気迫
, 強迫
, 迫害
, 迫撃
, 迫力
語句:差し迫る
, 核心に迫る
, 時刻が迫る
, 真近に迫る
, 目前に迫る
カテゴリー:JIS2
部首:
画数:
8
翻訳:ciel, firmament
キュウ
穹: そら <<< 空
穹: あめ <<< 天
穹: たか: pers.
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
医学
画数:
8
翻訳:amer, mécontent, souffrir, embêter, troubler, peine
ク
苦い: にがい: amer
苦る: にがる: être mécontent, insatisfait
苦い顔をする: にがいかおをする <<< 顔
苦り切る: にがりきる: être de très mauvaise humeur, être très fâché, être d'une humeur massacrante <<< 切
苦しい: くるしい: difficile, pénible, dur, fatigant, tuant, douloureux
苦しむ: くるしむ: souffrir de, avoir la peine, gémir, pâtir de, être à la torture [tourmenté, affligé], peiner à inf., prendre la peine, suer, avoir [se donner] du mal
苦しめる: くるしめる: faire souffrir, affliger, accabler, donner de la peine, peiner, tourmenter, tenailler, supplicier, mettre qn. à la torture, torturer, embêter, troubler, embarrasser, harceler, importuner, faire suer qn.
苦しみ: くるしみ: douleur, peine, souffrance
苦しみに耐える: くるしみにたえる: supporter ses souffrances <<< 耐
苦し紛れに: くるしまぎれに: sous une pression de la nécessité <<< 紛
熟語:苦笑
, 苦心
, 苦情
, 苦痛
, 苦難
, 苦労
, 苦手
, 苦味
, 苦蓬
語句:心苦しい
, 恋の苦しみ
, 聞き苦しい
, 解釈に苦しむ
, 家計が苦しい
, 高熱に苦しむ
, 呼吸が苦しい
, 陣痛で苦しむ
, 生活苦
, 選択に苦しむ
, 台所が苦しい
, 断末魔の苦しみ
, 痛風に苦しむ
, 手元が苦しい
, 末期の苦しみ
, 理解に苦しむ
, トラウマに苦しむ
次もチェック:
困
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
体
画数:
8
翻訳:cuisse, gigot, entrecuisse, entrejambe
コ
股: もも: cuisse, gigot <<< 腿
股: また: entrecuisse, entrejambe
股を開く: またをひらく: écarter les jambes <<< 開
股を広げる: またをひろげる <<< 広
熟語:二股
, 太股
, 股引
同意語:
叉
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
文法
画数:
8
翻訳:cela, ça, celui-là, ceux-là, celle-là
キ
其れ: それ
其れに: それに: et (puis), en plus, en outre, d'ailleurs, du reste
其れにしても: それにしても: tout de même, quand même, malgré tout
其れにつけても: それにつけても: à propos, quand j'y pense
其れとも: それとも: ou (bien)
其れでも: それでも: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré (tout), tout de même, quand même
其の: その: ce, cet, cette, ces
其の上: そのうえ: encore, en outre, outre cela, bien plus, de plus, d'ailleurs, par surcroît, par-dessus le marché, voire même <<< 上
其の内: そのうち: bientôt, un autre jour, prochainement, un de ces jours <<< 内
其の癖: そのくせ: cependant, pourtant, néanmoins, toutefois, malgré cela <<< 癖
其の位: そのくらい: autant <<< 位
其の後: そのご: après, dès lors, depuis <<< 後
其の頃: そのころ: en ce temps-là, alors <<< 頃
其の通り: そのとおり: C'est tout à fait aussi, C'est (juste) ça, C'est rien de le dire, Y a pas d'erreur, Oui tout à fait <<< 通
其の時: そのとき: alors, à ce moment <<< 時
其の場で: そのばて: à l'endroit, sur place, sur-le-champ <<< 場
其の日: そのひ: ce jour-là <<< 日
其の辺: そのへん: là, aux alentours, dans le coin <<< 辺
其の外: そのほか: en outre, en plus, par ailleurs <<< 外
熟語:其所
, 其々
語句:其以来
, 其自体
, 其れは駄目だ
, 其の都度
, 其れは苦手だ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
生活
画数:
8
翻訳:jeune, ressembler (emp.), autrement
ジャク, ニャク
若い: わかい: jeune, novice
若い時に: わかいときに: dans sa jeunesse <<< 時
若い頃に: わかいころに <<< 頃
若い時から: わかいときから: depuis sa jeunesse <<< 時
若い者: わかいもの: jeune homme, adolescent, jeunesse, garçon <<< 者
, 若者
若さ: わかさ: jeunesse
若さを保つ: わかさをたもつ: conserver sa jeunesse <<< 保
若: わか: fils d'un patron
若し: もし: au cas où, si
若しくは: もしくは: ou bien, autrement, sinon
若し: ごとし: ressembler, avoir l'air <<< 猶
, 如
若: なんじ: tu, toi <<< 汝
若く: しく: comparable
熟語:若干
, 般若
, 若頭
, 若草
, 若葉
, 若布
, 若芽
, 若者
語句:若い世代
, 若旦那
, 番号の若い
, 若夫婦
同意語:
ジュニア
反意語:
老
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
8
翻訳:négation, accuser, blâmer
ヒ
非: ひ: mal, injustice, vice, faute, erreur, tort
非を鳴らす: ひをならす: reprocher à qn. ses fautes <<< 鳴
非の打ち所がない: ひのうちどころがない: impeccable, irréprochable
非る: そしる: médire de qn., calomnier qn., blâmer qn. de qc., reprocher qc. à qn., accuser qn. de qc., critiquer qn., censurer qn. <<< 誹
非ず: あらず: ne pas
熟語:是非
, 非行
, 非情
, 非常
, 非難
, 非番
語句:似て非なる
, 非科学的
, 非課税
, 非課税の
, 非金属
, 非芸術
, 非現実的
, 非公開の
, 非公式
, 非国民
, 非信託者
, 非常識
, 非上場
, 非上場株
, 非上場企業
, 非戦闘員
, 非典型的
, 非能率的な
, 非能率
, 非連動
次もチェック:
無
カテゴリー:JIS1
部首:
キーワード:
動物
画数:
8
翻訳:tigre, tigresse (f.)
コ
虎: とら
虎の子: とらのこ: tigreau, trésor <<< 子
虎に成る: とらになる: se soûler de manière bestiale <<< 成
虎の威を借る狐: とらのいをかるきつね: âne couvert d'une peau de lion
熟語:虎猫
, 白虎
語句:スマトラ虎
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
8
翻訳:bulle, écume, mousse
ホウ
泡: あわ, あぶく: bulle, écume, mousse
泡を吹く: あわをふく: écumer, mousser, donner de la mousse, être mousseux [pétillant] <<< 吹
泡が立つ: あわがたつ <<< 立
泡の立つ: あわのたつ: couvert de mousse [d'écume], mousseux, pétillant <<< 立
泡: うたかた: éphémère
熟語:水泡
, 発泡
語句:石鹸泡
, 石鹸の泡
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
8
翻訳:ranger, juxtaposer, banal
ヘイ, ホウ
並ぶ: ならぶ: se ranger, s'aligner, se mettre en ligne, faire la queue, prendre la file [la queue], être à côté de, voisiner avec, se juxtaposer
並べる: ならべる: arranger, ranger, aligner, disposer, juxtaposer, étaler, exposer, présenter, énumérer, dénombrer
並び: ならび: rang, rangée, ligne, côté
並び無い: ならびない: incomparable, hors de pair, sans pareil, unique <<< 無
並び無き: ならびなき <<< 無
並びに: ならびに: aussi bien que, ainsi que, en même temps que
並: なみ: banal, moyen
並: みな: tout, tous, tout le monde <<< 皆
熟語:足並
, 並木
, 並行
, 町並
, 山並
語句:肩を並べる
, 居並ぶ
, 押し並べて
, 御託を並べる
, 五目並べ
, 並大抵
, 店頭に並べる
, 人間並みの
, スタートに並ぶ
|