|
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
宗教
画数:
9
翻訳:credere, credenza, convinzione, verità, posta, segno, segnale
シン
信ずる: しんずる: credere, prendere per vero, credere in, fidarsi, dare credito
信じる: しんじる
信ずべき: しんずべき: credibile, affidabile, degno di fiducia
信ずべき筋: しんずべきすじ: fonte affidabile [sicura] <<< 筋
信じられない: しんじられない: incredibile
信じ難い: しんじがたい <<< 難
信: まこと: verità <<< 真
, 実
, 誠
信: たより: lettera, posta <<< 便
信: しるし: sign, signal <<< 印
, 標
熟語:威信
, 確信
, 過信
, 交信
, 信濃
, 信仰
, 信号
, 信者
, 信心
, 信託
, 信念
, 信望
, 信用
, 信頼
, 自信
, 受信
, 送信
, 着信
, 通信
, 配信
, 背信
, 発信
, 不信
, 返信
, 迷信
語句:直ぐ信じる
, 神を信じる
, 外観を信じる
, 奇跡を信じる
, 言葉を信じる
, 存在を信じる
, 来世を信じる
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
スポーツ
,
飛行機
画数:
9
翻訳:volare, saltare, disperdere
ヒ
飛ぶ: とぶ: volare, saltare
飛ばす: とばす: far volare, lanciare, saltare (un turno, una pagina ecc), spargere una voce
飛び上がる: とびあがる: sollevarsi, levarsi in volo, librarsi, saltare su <<< 上
飛び歩く: とびあるく: gironzolare, passeggiare <<< 歩
飛び起きる: とびおきる: saltare fuori dal letto, saltare in piedi, incominciare <<< 起
飛び降りる: とびおりる: saltare giù <<< 降
飛び掛かる: とびかかる: saltare fuori, lanciarsi su, buttarsi sopra, scagliarsi su qualcuno <<< 掛
飛び越える: とびこえる: saltare sopra, camminare sopra <<< 越
飛び込む: とびこむ: saltare dentro, correre dentro, tuffarsi in, volare in <<< 込
飛び出す: とびだす: saltar fuori, correre via, uscire di corsa, sporgersi <<< 出
飛び立つ: とびたつ: volare via, prendere il volo <<< 立
飛び乗る: とびのる: saltare a cavallo, saltare su (treno, bus) <<< 乗
飛び跳ねる: とびはねる: saltellare <<< 跳
飛び回る: とびまわる: agitarsi, affaccendarsi <<< 回
熟語:飛沫
, 飛魚
, 飛切
, 飛蝗
, 飛脚
, 飛行
, 飛車
, 飛翔
, 飛躍
, 飛龍
語句:叱り飛ばす
, 売り飛ばす
, 吹き飛ばす
, 空を飛ぶ
, 突き飛ばす
, 笑い飛ばす
, 鳩を飛ばす
, 跳ね飛ばす
, 檄を飛ばす
, 蹴飛ばす
, 飛沫を飛ばす
, 冗談を飛ばす
, 飛び道具
, 野次を飛ばす
, ギャグを飛ばす
, ヒューズが飛ぶ
同意語:
跳
,
ジャンプ
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
位置
画数:
9
翻訳:dopo, dietro, posteriore, retro, tardi
ゴ, コウ
後ろ: うしろ: dietro, retro, posteriore
後ろの: うしろの: retro, posteriore
後: あと: dopo, più tardi, dietro
後れる: おくれる: essere in ritardo <<< 遅
後: のち: dopo, più tardi
後で: あとで: dopo, più tardi
後に: あとに: dopo, dietro, nel retro
後に下がる: うしろにさがる: fare un passo indietro <<< 下
後に成る: あとになる: cadere dietro (gli altri) <<< 成
後に残る: あとにのこる: stare [restare] indietro <<< 残
後を追う: あとをおう: correre dietro a qualcuno <<< 追
後から押す: うしろからおす: spingere da dietro <<< 押
後から後から: あとからあとから: uno dopo l'altro, in rapida successione
後の祭: あとのまつり: il giorno dopo la festa <<< 祭
熟語:後書
, 以後
, 後衛
, 後援
, 後悔
, 後期
, 後見
, 後者
, 後進
, 後輩
, 後半
, 後方
, 後輪
, 今後
, 後家
, 午後
, 後日
, 最後
, 食後
, 戦後
, 前後
, 放課後
, 老後
語句:又後で
, 其の後
, 一月後
, 一覧後
, 後甲板
, 紀元後
, 後始末
, 後車輪
, 数日後
, 大戦後の
, 一寸後に
, 日没後
, 夕食後
, シーズン後
同意語:
跡
,
バック
反意語:
前
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
商業
画数:
9
翻訳:cliente, visitatore, ospite
カク
キャク
客: まろうど: visitatore, ospite
客が多い: きゃくがおおい: avere molti clienti <<< 多
客を招く: きゃくをまねく: invitare un ospite <<< 招
客を迎える: きゃくをむかえる: accogliere gli ospiti <<< 迎
客を引く: きゃくをひく: attirare i clienti <<< 引
客を呼ぶ: きゃくをよぶ <<< 呼
客に行く: きゃくにいく: fare visita, essere invitato <<< 行
客を持て成す: きゃくをもてなす: intrattenere un ospite
熟語:観客
, 客車
, 客船
, 客間
, 顧客
, 刺客
, 乗客
, 旅客
語句:一等客
, 温泉客
, 買物客
, 観光客
, 行楽客
, 固定客
, 宿泊客
, 招待客
, 滞在客
, 団体客
, 通過客
, 馴染客
, 年賀客
, 花見客
, 見舞客
, 遊覧客
同意語:
ゲスト
カテゴリー:教育漢字, 国字
部首:
キーワード:
農業
,
仕事
画数:
9
翻訳:campo
畑: はた, はたけ: campo, orto, fattoria, la specialità [sfera, campo] di qualcuno
畑を耕す: はたけをたがやす, はたをたがやす: coltivare il terreno <<< 耕
畑で働く: はたけではたらく: lavorare nei campi <<< 働
熟語:田畑
, 茶畑
, 花畑
語句:果物畑
, 小麦畑
, 畑仕事
, 段々畑
, 野菜畑
, オリーブ畑
, キャベツ畑
, ホップ畑
, ワイン畑
同意語:
畠
,
専門
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
美
画数:
9
翻訳:bello, carino, piacevole pittoresco, splendido, di bell'aspetto
ビ, ミ
美しい: うつくしい: bello, carino, piacevole, pittoresco, affascinante, splendido, di bell'aspetto
美しい話: うつくしいはなし: bella storia <<< 話
美しい心: うつくしいこころ: cuore puro <<< 心
美しく: うつくしく: bellamente
美しくする: うつくしくする: abbellire
美しく成る: うつくしくなる: abbellirsi, diventare bello <<< 成
美しさ: うつくしさ: bellezza
美い, 美し: よい, よし: buono <<< 好
美める: ほめる: elogiare <<< 誉
熟語:賛美
, 美化
, 美学
, 美食
, 美術
, 美女
, 美人
, 美談
, 美点
, 美男
, 美貌
, 美味
, 美容
, 褒美
, 優美
語句:肌が美しい
, 美意識
, 感覚美
, 曲線美
, 自然美
, 美少女
, 美少年
, 女性美
, 男性美
, 直線美
, 美の典型
, 天然の美
, 都市美
, 音色の美しい
, 裸体美
同意語:
綺麗
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
画数:
9
翻訳:veloce, rapido, urgente, svelto, sbrigarsi
キュウ: pericolo, emergenza, crisi, necessità, urgenza
急に備える: きゅうにそなえる: essere preparato per il peggio <<< 備
急を救う: きゅうをすくう: salvare dal pericolo <<< 救
急を告げる: きゅうをつげる: dare l'allarme, diventare critico, essere in pericolo <<< 告
急を知らせる: きゅうをしらせる <<< 知
急な: きゅうな: pressante, urgente, precipitoso, improvviso
急な坂: きゅうなさか: pendio scosceso <<< 坂
急な流れ: きゅうなながれ: corrente rapida <<< 流
, 急流
急に: きゅうに: in fretta, frettolosamente, avventatamente, improvvisamente, immediatamente, senza preavviso
急ぐ: いそぐ: essere di fretta
急ぎ: いそぎ: urgenza, fretta
急ぎの: いそぎの: urgente, pressante, frettoloso
急いで: いそいで: in fretta, precipitosamente, velocemente, urgentemente
急ぎ足で: いそぎあしで: a passo veloce <<< 足
急い: はやい: rapido, veloce <<< 速
熟語:救急
, 急行
, 急所
, 急須
, 急性
, 急速
, 急用
, 急流
, 緊急
, 至急
, 急勝
, 宅急便
, 特急
語句:先を急ぐ
, 売り急ぐ
, 帰りを急ぐ
, 馬を急がせる
, 善は急げ
, 急な階段
, 急角度
, 急傾斜
, 結論を急ぐ
, 急降下
, 急停止
, 富士急
, 富士急ハイランド
, 急カーブ
, 急カーブする
, 急ピッチで
, 急ブレーキ
次もチェック:
危
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
交通
,
スポーツ
画数:
9
翻訳:seguire, inseguire, cercare, espellere
ツイ, タイ
追う: おう: seguire, inseguire, cercare, correre dietro, espellere
追い上げる: おいあげる: recuperare su <<< 上
追い返す: おいかえす: mandare via, riaccompagnare in macchina , repellere <<< 返
追い掛ける: おいかける: correre dietro a, inseguire, essere alla ricerca di <<< 掛
追い縋る: おいすがる: correre dietro <<< 縋
追い出す: おいだす: cacciare, espellere, divorziare, dimettere, mandare via, licenziare <<< 出
追い立てる: おいたてる: continuare a guidare, incitare, affrettare (una persona), spingere (una persona) <<< 立
追い散らす: おいちらす: allontanare, disperdere (la folla), mandare in ritirata (il nemico) <<< 散
追い払う: おいはらう <<< 払
追い付く: おいつく: raggiungere, compensare <<< 付
追い詰める: おいつめる: mettere in un angolo, denigrare <<< 詰
追い回す: おいまわす: pendere dalle labbra <<< 回
追い遣る: おいやる: mandare via, relegare qualcuno in una bassa posizione, degradare <<< 遣
熟語:追討ち
, 追風
, 追越
, 追い込
, 追憶
, 追加
, 追求
, 追撃
, 追伸
, 追放
語句:幻を追う
, 尻を追う
, 条を追って
, 後を追う
, 順を追って
, 跡を追う
, 獲物を追う
, 快楽を追う
, 幻影を追う
, 仕事に追われる
, 段階を追って
, 行方を追う
, ツイッターで追う
同意語:
逐
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
海
画数:
9
翻訳:mare, oceano
カイ
海: うみ
海の: うみの: marino, marittimo, oceanico
海の家: うみのいえ: casa al mare <<< 家
海の男: うみのおとこ: marinaio <<< 男
, 船員
海に出る: うみにでる: uscire in mare <<< 出
海に囲まれた: うみにかこまれた: circondato dal mare <<< 囲
海を隔てて: うみをへだてて: al di là del mare <<< 隔
海を隔てた: うみをへだてた: oltre il mare <<< 隔
海へ行く: うみへいく: andare al mare <<< 行
熟語:海豹
, 海馬
, 海豚
, 海原
, 海胆
, 海猫
, 海辺
, 海老
, 沿海
, 海王星
, 海外
, 海岸
, 海峡
, 海軍
, 海上
, 海水
, 海図
, 海戦
, 海草
, 海賊
, 海底
, 海抜
, 海兵
, 海綿
, 海面
, 海洋
, 海里
, 海流
, 近海
, 公海
, 紅海
, 黄海
, 航海
, 黒海
, 上海
, 深海
, 樹海
, 海象
, 地中海
, 東海
, 海鼠
, 南海
, 海苔
, 海星
, 北海
, 北海道
, 海獺
, 領海
, 臨海
語句:深い海
, 海の彼方に
, 珊瑚海
, 海産物
, 海産物商
, 日本海
, 北極海
, 海坊主
, 海百合
, 老人と海
, エーゲ海
, オホーツク海
, カリブ海
, クレタ海
, バルト海
次もチェック:
洋
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
食べ物
画数:
9
翻訳:mangiare, assaggiare, pasto, cibo
ショク, ジキ
食う, 食らう: くう, くらう: assaggiare, mangiare, mordere, prendere (cibo), alimentarsi, ricevere
食うに困る: くうにこまる: avere difficoltà nel mantenersi <<< 困
食うに困らない: くうにこまらない: avere abbastanza per mantenersi <<< 困
食えない: くえない: non edibile, non riuscire a mantenersi, abile, scaltro
食って掛る: くってかかる: cadere sopra, decollare, sfidare <<< 掛
食る: たべる: mangiare, assaggiare, prendere (del cibo), vivere di, guadagnarsi da vivere
食べられる: たべられる: mangiabile, buono da mangiare
食べられない: たべられないimmangiabile, non buono da mangiare, non commestibile
食べて見る: たべてみる: assaggiare, provare (cibo) <<< 見
食べて下さい: たべてください: Buon appetito! <<< 下
食べたい: たべたい: voler mangiare
食べたいだけ食べる: たべたいだけたべる: fare un pasto abbondante
食: くいもの: pasto, cibo <<< 食い物
食: めし: pasto, cibo, riso bollito <<< 飯
熟語:飲食
, 会食
, 間食
, 外食
, 給食
, 食い違
, 食い物
, 軽食
, 月食
, 乞食
, 菜食
, 蚕食
, 三食
, 試食
, 主食
, 食後
, 食材
, 食事
, 食前
, 食卓
, 食虫
, 食道
, 食堂
, 食費
, 食品
, 食欲
, 食糧
, 食料
, 食器
, 食券
, 浸食
, 草食
, 食物
, 断食
, 昼食
, 朝食
, 定食
, 肉食
, 日食
, 美食
, 夜食
, 夕食
, 洋食
, 利食
, 和食
語句:人を食った
, 只で食べる
, 外で食べる
, 虫の食った
, 草を食う
, 草を食む
, 蚤に食われる
, 貪り食う
, 魚を食べる
, 鳥を食べる
, 禄を食む
, 割を食う
, 飲まず食わずで
, 摘み食いする
, 箸で食べる
, 糞食らえ
, 朝飯を食べる
, 一杯食わせる
, 一杯食わす
, 一杯食う
, 一発食らわす
, 饂飩食らい
, 栄養食
, 御八を食べる
, 機内食
, 携帯食
, 拳骨を食らわせる
, 拳骨を食らう
, 玄米食
, 御飯を食べる
, 差押を食う
, 自然食
, 食習慣
, 食中毒
, 天然食
, 食道楽
, 食道楽の
, 乳児食
, 昼飯を食べる
, 美容食
, 部分食
, 文筆で食う
, 弁当を食べる
, 食べ放題
, 食い放題
, 保存食
, 道草を食う
, 野菜食
, 食養生
, 流動食
, 食パン
, パンチを食う
, パンチを食わす
, ランチを食べる
次もチェック:
喰
|