Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symbole: 混,剪,牽,梟,鹿,鳥,情,転,彪,軛

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji). Die Abkürzungsliste sollte ebenfalls hilfreich sein.

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 27

Direkter Zugang: , , , , 鹿 , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Nahrung , Chemie
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: mischen, vermischen, mengen, vermengen, verwechseln
kon
混ぜる: mazeru: mischen, vermischen, mengen, vermengen
混じる: majiru: sich mischen, sich vermischen (unter), sich mengen (mit), untermischt [untermengt] werden (mit)
混ざる: mazaru
混ぜ合わせ: mazeawase: Mischung, Assortiment <<<
混ぜ合わせる: mazeawaseru: etw. assortieren, miteinander vermischen <<<
混ぜ返す: mazekaesu: durcheinander mischen [mengen], das Oberste zu unterst kehren [mengen], in die Rede [ins Wort] fallen (jm.), unterbrechen (jn.), lächerlich machen (jn.), verächtlich abtun (js. Worte) <<<
Kanji Wörter: 混合 , 混血 , 混迷 , 混入 , 混浴 , 混乱 , 混沌 , 混雑
Ausdrücke: 取り混る , 混ぜ御飯
Synonyme: , ミックス

Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Gerät
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: schneiden, kürzen, trimmen
sen
剪る: kiru
Kanji Wörter: 剪定
Synonyme: ,

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Mechanik
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: ziehen, schleppen, schleifen
ken
牽く: hiku: ziehen, schleppen, schleifen
牽っぱる: hipparu
Kanji Wörter: 牽引 , 牽制
Synonyme:

Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Vogel
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Eule, stark, Gipfel, aussetzen
kyuu
梟: hukurou: Eule, Nachteule
梟が鳴く: hukurouganaku: Eine Eule schreit <<<
Kanji Wörter: 面梟
auch zu prüfen: 木菟


鹿

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Tier
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Hirsch, Reh, Bock
roku
鹿: shika
鹿: ka
鹿の角: shikanotsuno: Hirschhorn, Hirschgeweih <<<
鹿の皮: shikanokawa: Bocksleder, Hirschleder <<<
鹿の肉: shikanoniku: Wildfleisch <<<
鹿が鳴く: shikaganaku: röhren <<<
鹿とする: shikatosuru: jn. ignorieren
Kanji Wörter: 馬鹿 , 鹿児島 , 子鹿 , 雌鹿 , 牡鹿 , 鹿肉 , 馴鹿

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Vogel
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Vogel, Huhn, Federvieh
chou
鳥: tori
鳥を飼う: toriokau: Federvieh [Vogel] halten <<<
鳥を食べる: toriotaberu: Hühnchen essen <<<
鳥の巣: torinosu: Vogelnest <<<
Kanji Wörter: 文鳥 , 千鳥 , 鳥類 , 駝鳥 , 鵞鳥 , 蜂鳥 , 白鳥 , 閑古鳥 , 啄木鳥 , 駒鳥 , 小鳥 , 雌鳥 , 水鳥 , 椋鳥 , 留鳥 , 七面鳥 , 鳥肌 , 鳥居 , 鳥籠 , 鳥目 , 鳥取 , 渡り鳥 , 焼鳥
Ausdrücke: 青い鳥 , 雄の鳥 , 籠の鳥 , 阿房鳥 , 保護鳥 , 不死鳥 , 鳥小屋 , 肉食鳥 , 始祖鳥 , 鳥インフルエンザ
Synonyme: バード
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Psychologie
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: warmes Gefühl, Mitleid, Mitgefühl, Zuneigung, Liebe, Wohlwollen, Freundlichkeit, Barmherzigkeit, Erbarmen, Geschmack (ext.)
jou, sei
情け: nasake: warmes Gefühl, Mitleid, Mitgefühl, Zuneigung, Liebe, Wohlwollen, Freundlichkeit, Barmherzigkeit, Erbarmen
情けの無い: nasakenonai: hartherzig, kaltherzig <<<
情けを知らぬ: nasakeoshiranu <<<
情け無い: nasakenai: erbärmlich, armselig, elend, miserabel, beschämend, schändlich, schimpflich <<<
情け無い奴: nasakenaiyatsu: Jammergestalt, elender Wicht, erbärmlicher Wicht
情け無い事に: nasakenaikotoni: zu meinem Bedauern
情け深い: nasakebukai: warm, mitleidig, mitfühlend, teilnehmend, liebevoll, wohlwollend, freundlich, gütig, barmherzig <<<
情けを掛ける: nasakeokakeru: eine Wohltat erweisen <<<
情: kokoro: Herz (fig.) <<<
情: omomuki: Geschmack <<<
Kanji Wörter: 愛情 , 陳情 , 同情 , 強情 , 薄情 , 発情 , 非情 , 風情 , 表情 , 事情 , 実情 , 叙情 , 情緒 , 情報 , 情婦 , 情夫 , 情事 , 情況 , 情熱 , 情勢 , 情欲 , 純情 , 感情 , 苦情 , 無情 , 人情 , 旅情 , 欲情 , 友情
Ausdrücke: 母の情 , 親子の情 , 親愛の情
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Mechanik
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: rollen, umstoßen, fallen (ext.)
ten
転じる: tenjiru: sich umdrehen, ändern, wechseln, wenden
転ぶ: korobu: fallen, hinfallen, niederstürzen
転ばぬ先の杖: korobanusakinotsue: Erst wägen, dann wagen.
転がる: korogaru: fallen, sich herumdrehen
転げる: korogeru
転がす: korogasu: rollen, wegrollen
転げ回る: korogemawaru: sich rumkugeln, sich krümmen <<<
転る: utsuru: sich verändern, sich bewegen, sich wandeln <<<
転る: meguru: umlaufen, patrouillieren, eine Tour [Reise] machen <<< ,
Kanji Wörter: 暗転 , 逆転 , 反転 , 移転 , 自転 , 自転車 , 回転 , 機転 , 転婆 , 転売 , 転換 , 転機 , 転勤 , 転校 , 転向 , 転居 , 転覆 , 転載 , 転進 , 転職 , 転送 , 運転
Ausdrücke: 賽を転がす , 方向を転じる , 攻勢に転じる , 賽子を転がす , 針路を転じる

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Kunst
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Muster der Tigerhaut
hyou
彪: aya: Muster <<<

Kategorie: JIS2
Radikal:
Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Joch
yaku
軛: kubiki
軛に繋ぐ: kubikinitsunagu: ins. Joch spannen <<<



Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 1526 - 1535 zwischen 2857.


http://www.docoja.com/kan/kantxtd11-20.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 09/03/24 07:17