|
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort:
Körper
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Bauch, Unterleib, Darm, Magen
huku
腹: hara: Bauch, Unterleib, Darm, Magen, Herz, Gemüt, Absicht, Mut
腹く: idaku: im Herzen tragen, hegen, nähren, pflegen <<< 抱
, 懐
腹が痛む: haragaitamu: Bauchschmerzen haben <<< 痛
腹が痛まない: haragaitamanai: nichts zu verlieren haben <<< 痛
腹が減る: haragaheru: Hunger bekommen, hungrig werden, es hungert jn. <<< 減
腹が空く: haragasuku <<< 空
腹の空いた: haranosuita: hungrig <<< 空
腹が張る: haragaharu: sich sättigen, einen vollen Magen haben <<< 張
腹が下る: haragakudaru: Durchfall haben, an Durchfall leiden <<< 下
, 下痢
腹が立つ: haragatatsu: sich entrüsten (über), sich erzürnen (über), in Zorn geraten <<< 立
腹立たしい: haradatashii: provokant, provozierend, ärgerlich, lästig <<< 立
腹の据わった: haranosuwatta: beherzt, mannhaft, unerschrocken, mutig <<< 据
腹の大きい: haranoookii: großmütig, großzügig, weitherzig <<< 大
腹の中は: haranonakaha: im Grunde des Herzens <<< 中
腹を決める: haraokimeru: den Entschluss fassen, sich ein Herz fassen, sich einen Ruck geben, sich etw. vornehmen <<< 決
腹を括る: haraokukuru <<< 括
腹を読む: haraoyomu: js. Gedanken lesen <<< 読
腹を探る: haraosaguru: bei jm. anklopfen [antippen, sondieren], bei jm. auf den Busch klopfen <<< 探
腹を割って話す: haraowattehanasu: sich gegenseitig das Herz ausschütten, ein vertrauliches Gespräch haben
腹黒い: haraguroi: hinterhältig, boshaft, intrigant, ränkevoll <<< 黒
腹熟しに: haragonashini: um die Verdauung zu befördern [anzuregen] <<< 熟
腹違いの: harachigaino: halbbürtig <<< 違
Kanji Wörter: 御腹
, 空腹
, 切腹
, 腹案
, 腹痛
, 腹部
, 満腹
Ausdrücke: 指の腹
, 太鼓腹
, ビール腹
auch zu prüfen:
胃
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort:
Grammatik
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: sprechen, aufsagen, erzählen
wa, kai
話: hanashi: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Erzählung, Bericht
話す: hanasu: sprechen, reden, aufsagen, erzählen
話せる: hanaseru: sprachfähig, gescheit, vernünftig, verständig, einsichtsvoll, feinspürig, geistreich
話る: kataru: erzählen
話が合う: hanashigaau: Gesprächsstoff eines Gemeininteresses haben [finden] <<< 合
話合う: hanashiau: besprechen, eine Besprechung (mit jm. über) haben, zu einer Besprechung zusammenkommen, eine Rücksprache (mit jm.) haben [nehmen, pflegen], sich unterreden (mit jm.), unterhandeln (mit jm. über etw.) <<< 合
話をする: hanashiosuru: reden, sprechen (von, über), erzählen, sich unterhalten, einen Vortrag halten
話が付く: hanashigatsuku: sich einig werden [sich einigen] (mit jm. über), übereinkommen (mit jm; über etw.), sich vergleichen (mit jm. über, wegen), sich entscheiden, handelseinig [handelseins] werden <<< 付
話を付ける: hanashiotsukeru: sich verständigen, sich vereinbaren (mit jm. über), abmachen (mit), Abmachung treffen (über) <<< 付
話の種: hanashinotane: Unterhaltungsgegenstand, Gesprächsstoff <<< 種
話は違うが: hanashiwachigauga: übrigens, wenn ich von etw. anderem sprechen darf <<< 違
話変わって: hanashikawatte: inzwischen, unterdessen, mittlerweile <<< 変
話を逸らす: hanashiosorasu: das Gespräch von etw. weglenken [auf etw. hinlenken] <<< 逸
話に出る: hanashinideru: zur Sprache kommen, die Rede sein (von) <<< 出
話に成らない: hanashininaranai: nicht in Frage kommen, außer Betracht stehen, jeder Beschreibung spotten <<< 成
話の腰を折る: hanashinokoshiooru: ein Gespräch unterbrechen, in die Rede [ins Wort] fallen (jm.), den Faden des Gesprächs abbrechen [abschneiden]
Kanji Wörter: 逸話
, 会話
, 手話
, 神話
, 実話
, 世話
, 談話
, 電話
, 童話
, 民話
, 話題
Ausdrücke: 早い話が
, 美しい話
, 変な話だが
, 嘘の様な話
, 話相手
, 話の合間に
, 英語を話す
, 英語で話す
, 英語話せますか
, 可笑しな話だが
, 楽屋話
, 大袈裟な話
, 話言葉
, 懺悔話
, 正直な話
, 自慢話
, 世間話
, 話が前後する
, 率直に話す
, 立入った話ですが
, 電話で話す
, 内緒話
, 内緒話をする
, 日本語話します
, 日本語話せます
, 日本語話せません
, 日本語話しますか
, 早口で話す
, 馬鹿話
, 身の上話をする
, 流暢に話す
auch zu prüfen:
喋
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: verabscheuen, hassen, Verdacht
ken, gen
嫌う: kirau: verabscheuen, hassen, Abneigung empfinden (gegen), Abscheu haben (vor), Widerwillen haben (gegen)
嫌い: kirai: Abneigung (gegen), Abscheu (vor), Antipathie, Aversion (gegen), Ekel (vor), Hass (auf, gegen), Widerwille (gegen)
嫌いな: kiraina: unangenehm, abstoßend, missfällig, misslich, unbehaglich, unerwünscht, unsympathisch, verdrießlich, verhasst, widerlich
嫌: iya: Verweigerung
嫌な: iyana, yana: unangenehm, widerlich, abscheulich, widerwärtig, widerwillig, verhasst, ekelhaft, verdrießlich, schlecht, übel, überdrüssig, satt, müde
嫌な臭: iyananioi, yananioi: abstoßender Geruch <<< 臭
, 悪臭
嫌な奴: iyanayatsu, yanayatsu: abscheulicher Kerl <<< 奴
嫌な顔をする: iyanakaoosuru, yanakaoosuru: ein unfreundliches Gesicht machen (jm.) <<< 顔
嫌に: iyani, yani: schrecklich, furchtbar, abscheulich, verflucht, verdammt, wunderlich, sonderbar
嫌に成る: iyaninaru, yaninaru: zuwider werden (jm.), Abneigung [Widerwillen] hegen (gegen), überdrüssig [müde, satt] werden <<< 成
嫌がる: iyagaru, yagaru: nicht mögen [wollen], nicht gern haben, nicht leiden können, keine Lust haben
嫌がらせ: iyagarase: Begleidigung
嫌がらせを言う: iyagaraseoiu: etw. Unangenehmes sagen (jm.) <<< 言
嫌う: utagau: verdächtigen <<< 疑
Kanji Wörter: 嫌気
, 嫌味
, 機嫌
Ausdrücke: 忌み嫌う
, 所嫌わず
, 負けず嫌い
, 貴方嫌い
, 外人嫌い
, 信心嫌い
, 人間嫌い
Synonyme:
厭
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: schlafen, Erholung, Ruhe
shin
寝る: neru: schlafen, zu Bett [ins Bett] gehen, liegen, sich hinlegen
寝かす: nekasu: schlafen schicken, Schlafen bringen
寝られない: nerarenai: wach liegen
寝ずに: nezuni: ohne zu schlafen
寝ずに居る: nezuniiru: aufbleiben <<< 居
寝て暮らす: netekurasu: den ganzen Tag auf der faulen Haut liegen <<< 暮
寝ても覚めても: netemosametemo: die ganze Zeit lang <<< 覚
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: Schlaf bringt ein Kind gut herauf
寝た子を起こす: netakoookosu: Schlafende Hunde soll man nicht wecken
寝たきりの: netakirino: bettlägerig
寝惚ける: nebokeru: im Halbschlaf sein <<< 惚
寝惚け眼で: nebokemanakode: halb schlafende [halb wache] Augen
寝惚け顔: nebokegao: verschlafenes Gesicht
寝そべる: nesoberu: ausgestreckt liegen
寝そびれる: nesobireru: nicht einschlafen können, keinen Schlaf finden
寝む: yasumu: schlafen, sich ausruhen <<< 休
寝: mitamaya: Altar <<< 祭壇
Kanji Wörter: 就寝
, 寝具
, 寝室
, 寝台
, 寝入
, 寝癖
, 寝言
, 寝相
, 寝坊
, 寝巻
, 寝業
, 昼寝
Ausdrücke: 未だ寝てる
, 一緒に寝る
, 寝小便
, 寝小便をする
, 地面に寝る
, 寝不足
, 寝不足で
, 寝不足の為
auch zu prüfen:
眠
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort:
Arbeit
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: absenden, abschicken, abfertigen
ken
遣わす: tsukawasu: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.)
遣う: tsukau: beschäftigen (jp.) <<< 使
遣る: yaru: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.), tun, machen, durchführen
遣り合う: yariau: sich streiten [auseinander setzen] (mit) <<< 合
遣り返す: yarikaesu: erwidern (auf), widersprechen <<< 返
遣り切れない: yarikirenai: unerträglich, unmöglich, undurchführbar <<< 切
遣り込める: yarikomeru: zum Schweigen bringen, überreden, besiegen <<< 込
遣り過ぎる: yarisugiru: zu viel tun, zu weit gehen <<< 過
遣り過す: yarisugosu: zu viel essen [trinken], übermäßig essen [trinken], vorbeigehen [vorbeifahren] lassen <<< 過
遣り直す: yarinaosu: noch einmal machen, erneut [von neuem] versuchen <<< 直
遣り難い: yarinikui: schwer, schwierig, heikel <<< 難
遣り抜く: yarinuku: zu Ende bringen [führen], durchführen, fertig bringen, vollbringen, vollenden <<< 抜
遣り通す: yaritoosu <<< 通
遣り遂げる: yaritogeru <<< 遂
遣らかす: yarakasu: tun, machen, durchführen
遣られる: yarareru: besiegt werden (von jm.), eine Niederlage erleiden, ermordet werden (von jm.), verwundet werden, eine Verwundung erleiden, beschädigt [zerbrochen, zerstört] werden, belügt [betrogen] werden (von jm.), um etw. bestohlen werden, jm. gestohlen werden
遣らせ: yarase: abgekartetes Spiel
Kanji Wörter: 思い遣
, 心遣い
, 小遣
, 派遣
, 蛇遣い
, 遣る気
Ausdrücke: 気遣う
, 気遣わしい
, 気遣わしげに
, 迎えに遣る
, 使いを遣る
, 呼びに遣る
, 追い遣る
, 負けて遣る
, 株を遣る
, 暇を遣る
, 嫁に遣る
, 餌を遣る
, 緩り遣る
, 使者を遣わす
, 祝儀を遣る
, 遣り放題
, ピッチャーを遣る
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort:
Körper
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Lende, Hüfte, Leibesmitte, Kreuz
you
腰: koshi: Hüfte, Mut (jp.)
腰の曲がった: koshinomagatta: gebeugt, gewölbt <<< 曲
腰を曲げる: koshiomageru: sich verbeugen [verneigen] (vor jm.), eine Verbeugung [Verneigung] machen (vor jm.) <<< 曲
腰を屈める: koshiokagameru <<< 屈
腰に差す: koshinisasu: an der Seite tragen <<< 差
腰を掛ける: koshiokakeru: sich setzen (auf), Platz nehmen <<< 掛
, 腰掛
腰を下げる: koshiosageru <<< 下
腰を上げる: koshioageru: aufstehen, sich erheben <<< 上
腰を伸ばす: koshionobasu: sich recken, sich aufrichten, sich dehnen <<< 伸
腰を抜かす: koshionukasu: zusammensinken, in die Knie sinken, vor Schreck [Furcht] gelähmt [versteinert] werden <<< 抜
腰が重い: koshigaomoi: langsam mit der Arbeit beginnen <<< 重
腰の強い: koshinotsuyoi: mit zähen Lenden, entschlossen, standhaft <<< 強
腰の弱い: koshinoyowai: mit lahmen Lenden, lendenlahm, unentschlossen, schwankend <<< 弱
腰の低い: koshinohikui: höflich, entgegenkommender, liebenswürdig <<< 低
腰を据える: koshiosueru: festen Fuß fassen, eine feste Stellung behaupten, sich ansässig machen, sich niederlassen <<< 据
腰の据わらない: koshinosuwaranai: schwankend, wanken <<< 据
Kanji Wörter: 足腰
, 腰掛
, 腰痛
Ausdrücke: 喧嘩腰の
auch zu prüfen:
ウエスト
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort:
Philosophie
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: Gerechtigkeit
gi
義: gi: Gerechtigkeit, Billigkeit, Redlichkeit, Rechtmäßigkeit, Rechtschaffenheit, Pflichttreue, Ehrlichkeit, Pflicht, Menschlichkeit, Verwandtschaft, Beziehung, Band, Bündnis
義に厚い: giniatsui: recht und billig, pflichttreu <<< 厚
義い: yoi: richtig, gerecht, redlich <<< 良
, 善
, 好
, 佳
Kanji Wörter: 義兄
, 義弟
, 義務
, 義理
, 講義
, 主義
, 仁義
, 正義
, 大義
, 忠義
, 定義
, 同義
, 不義
, 名義
Ausdrücke: 第一義
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort:
Körper
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: nackt, unbedeckt
ra
裸: hadaka: Nacktheit, Nudität, Blöße
裸の: hadakano: nackt (a.), bloß, entkleidet, ungegleitet, mittellos, ohne Geld
裸で: hadakade: nackt (adv.), bloß, entkleidet, ungegleitet
裸にする: hadakanisuru: entkleiden, nackt ausziehen, ausplündern
裸に成る: hadakaninaru: sich entkleiden, sich nackt ausziehen, kahl werden <<< 成
Kanji Wörter: 裸足
, 裸眼
, 裸体
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: schwach, vage, unscharf
bi, mi
微かな: kasukana: leise (a.), schwach, undeutlich, unklar, unvernehmbar, unvernehmlich, vag, verschwommen
微かな光: kasukanahikari: Schimmer, Flimmer, Glast, Glimmer <<< 光
微か: kasuka: Mangel an Schärfe, Schwäche, Unbestimmtheit
微かに: kasukani: schwach (adv.), undeutlich, kaum
Kanji Wörter: 軽微
, 顕微鏡
, 微風
, 微笑
, 微熱
, 微妙
, 微睡
, 微塵
Ausdrücke: 微生物
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort:
Geschichte
Anzahl der Striche:
13
Übersetzung: ruinieren, umkommen
metsu
滅入る: meiru: bedrückt [deprimiert, entmutigt, niedergebeugt, niedergeschlagen] sein, in gedrückter Stimmung sein, gar keinen Mut mehr haben <<< 入
滅ぼす: horobosu: ruinieren, zugrunde [zu Grunde] richten, verderben, zunichte machen, ausrotten, vernichten, vertilgen
滅びる: horobiru: sich ruinieren, umkommen, vernichtet werden, untergehen, hinschwinden, verfallen, verderben, vergehen, zugrunde [zu Grunde] gehen, zusammenbrechen, zusammenstürzen
Kanji Wörter: 壊滅
, 鬼滅
, 幻滅
, 消滅
, 支離滅裂
, 自滅
, 殲滅
, 絶滅
, 全滅
, 点滅
, 破滅
, 不滅
, 撲滅
, 摩滅
, 滅茶
, 滅多
, 滅亡
Ausdrücke: 身を滅ぼす
|