Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symbole: 迷,珊,重,契,疣,柚,俎,祝,柊,柔

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: verlaufen, verirren, zaudern, zögern
mei, bei
迷い: mayoi: Zweifel, Verlegenheit, Bestürztheit, Sinnestäuschung, Hirngespinst, Illusion, Trugbild, Wahn, Aberglaube, Betörung, Vernarrtheit
迷いが醒める: mayoigasameru: von einem Wahn befreit [geheilt] werden, aus einem Traum erwachen, zu sich kommen, zur Vernunft zurückgebracht werden <<<
迷いから醒める: mayoikarasameru <<<
迷いを醒まさせる: mayoiosamasaseru: js. Wahn zerstören, den Traum zerstören (jm.), an js. Vernunft appellieren, zu sich kommen lassen (jn.), zur Vernunft zurückbringen (jn.) <<<
迷いから醒まさせる: mayoikarasamasaseru <<<
迷いを醒ます: mayoiosamasu <<<
迷う: mayou: sich verlaufen, sich verirren, irregehen, verlegen sein, hilflos [ratlos] sein, sich viel Kopfzerbrechen machen, zaudern, zögern, schwanken, sich nicht entschließen können (zu), unschlüssig [unentschlossen, wankelmütig] sein
Kanji Wörter: 混迷 , 迷子 , 迷宮 , 迷信 , 迷惑
Ausdrücke: 道に迷う , 選択に迷う

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Biologie
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Koralle
san
珊: sango
Kanji Wörter: 珊瑚
auch zu prüfen:

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: schwer, stapeln, Schicht
juu, chou
重たい: omotai: schwer (wiegend), ernsthaft, bedeutend, bedeutsam, gewichtig, seriös
重い: omoi
重い荷: omoini: schwere Last <<<
重い罰: omoibatsu: schwere [strenge] Strafe <<<
重く: omoku: schwer (adv.), schwerlich, ernst, ernstlich, streng
重く成る: omokunaru: schwer [schwerer] werden <<<
重くする: omokusuru: schwer [schwerer] machen, schlechter [schlimmer, gefährlicher, kränker] machen, verschlechtern, verschlimmern
重く用いる: omokumochiiru: eine wichtige Stellung verleihen (jm.), zu einem wichtigen Posten erheben (jn.) <<<
重んじる: omonjiru: hochachten, hochschätzen, Gewicht legen (auf), halten (auf), verehren
重さ: omosa: Gewicht, Schwere
重さを量る: omosaohakaru: wiegen <<<
重ねる: kasaneru: stapeln
重: e: Schicht (suff., jp.)
Kanji Wörter: 起重機 , 貴重 , 厳重 , 五重 , 三重 , 慎重 , 重圧 , 重婚 , 重罪 , 重症 , 重傷 , 重心 , 重水 , 重曹 , 重体 , 重大 , 重病 , 重要 , 重量 , 重力 , 尊重 , 体重 , 重宝 , 丁重 , 二重 , 比重
Ausdrücke: 口の重い , 尻の重い , 折り重なる , 恨み重なる , 落ち重なる , 腰が重い , 積み重なる , 積み重ねる , 瞼が重い , 重火器 , 重金属 , 形式を重んじる , 重工業 , 罪業を重ねる , 重罪人 , 重巡洋艦 , 重水素 , 重戦車 , 重装備 , 重大事 , 貞操を重んじる , 伝統を重んじる , 重爆撃機 , 重い病気 , 名誉を重んじる , 礼儀を重んじる
Antonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort: Gesetz
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Vertrag, Versprechen, Versprechung, Verpflichtung, Verheißung, Zusage
kei, setsu
契り: chigiri: Versprechen, Versprechung, Gelöbnis, Gelübde, Schwur, Verheißung, Zusage
契る: chigiru: feierlich geloben [versprechen], ein Gelübde ablegen (jm.), beteuern, schwören, verheißen, versichern, etw. zusagen
Kanji Wörter: 契約
auch zu prüfen: 約束


Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Krankheit
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Warze, Wärzchen
yuu
疣: ibo
疣の有る: ibonoaru: warzig <<<

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Frucht
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Zitronsart
yuu, jiku
柚: yuzu
柚: tatemaki: Beamer
auch zu prüfen: レモン

Kategorie: JIS2
Radikal:
Stichwort: Utensil
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: Hackklotz, Hackbrett
so, sho
俎: manaita
Kanji Wörter: 俎板

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Fest
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: feiern, beten, Gebet
shuku, shuu
祝う: iwau: feiern
祝い: iwai: Gratulation, Beglückwünschung, Glückwunsch, Feier, Fest, Schmaus
の祝いに: noiwaini: zur Feier
祝い事: iwaigoto: freudiges [frohes, glückliches] Ereignis <<<
祝い酒: iwaizake: Trinken zur Feier <<<
祝い状: iwaijou: Glückwunschbrief <<<
祝い物: iwaimono: Glückwunschgeschenk <<<
祝: hahuri: Priester (anc.)
祝: norito: Beten, Gebet
Kanji Wörter: 祝儀 , 祝宴 , 祝日 , 祝杯 , 祝福
Ausdrücke: 縁起を祝う , 縁起を祝って , 門出を祝う , 還暦祝 , 還暦を祝う , 出産祝い , 新築祝い , 新年を祝う , 盛大に祝う , 誕生を祝う , 誕生祝 , 引越祝い , クリスマスを祝う

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Pflanze
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: japanische Stechpalme
shou
柊: hiiragi

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort: Material
Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: gelenkig, weich, sanft
nyuu, juu
柔らか: yawaraka: gelenkig (a.), weich, mild, sanft, zart
柔らかい: yawarakai
柔らかな: yawarakana
柔らかに: yawarakani: weich (adv.), mild, sanft, zart
柔らかく: yawarakaku
柔らかさ: yawarakasa: Gelenkigkeit, Weichheit
柔らげる: yawarageru: gelenkig [weich] machen, erweichen
柔らかくする: yawarakakusuru
柔らかい肉: yawarakainiku: weiches [zartes] Fleisch <<<
Kanji Wörter: 柔道 , 柔軟
Ausdrücke: 肌触が柔らかい
auch zu prüfen:



Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 957 - 966 zwischen 2752.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
Elektronisches Wörterbuch


http://www.docoja.com/kan/kantxtd9-17.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 02/02/18 18:14