Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symbole: 須,博,貶,揺,間,堺,備,報,歯,最

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji). Die Abkürzungsliste sollte ebenfalls hilfreich sein.

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Wörterbuch:
Radikal  Stichwörter
=>
=>
Seite, die ab der Anzahl der Striche beginnt: 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 27

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: JIS1
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Bart, warten (entl.), entgegensehen, harren, benutzen
shu, su
須く: subekaraku: auf jeden Fall, um jeden Preis, unter allen Umständen
須つ: matsu: warten, entgegensehen, harren <<<
須いる: mochiiru: benutzen <<<
須: hige: Bart
Kanji Wörter: 必須 , 急須

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: groß, umfassend, weitläufig
haku, baku
博い: hiroi: groß, umfassend, weitläufig <<<
博める: hiromeru: verbreiten <<<
博: sugoroku: Puffspiel <<< 双六
博: hiroshi: pers.
Kanji Wörter: 博打 , 博愛 , 博物 , 博覧 , 博士 , 賭博
Ausdrücke: 好評を博する , 恐竜博 , 名声を博する , 称賛を博する

Kategorie: JIS2
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: fallen, ablehnen, zurückschlagen
hen
貶とす: otosu: fallen lassen <<<
貶める: otoshimeru: jn [etw.] geringschätzen [verachten]
貶ける: shirizokeru: ablehnen, zurückschlagen <<< 退
貶なす: kenasu: jn. schlecht machen, über jn. schlecht reden, herabsetzen, herabwürdigen, heruntermachen, verkleinern, bekritteln, bemäkeln, bemängeln, nörgeln
Ausdrücke: 名誉を貶める

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikal:
Stichwort: Mechanik
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: bewegen, schwingen, wackeln, schwanken, schwingen
you
揺する: yusuru: bewegen, schwingen
揺すぶる: yusuburu
揺らす: yurasu
揺さぶる: yusaburu
揺さぶり: yusaburi: Schütteln, Zittern, Schwingen
揺れる: yureru: sich bewegen, wackeln, schwanken, schwingen
揺る: yuru
揺れ: yure: Schwung, Schwingen, Rütteln, Gerüttel, Schütteln, Stoß, Schaukeln, Wackeln, Rollen, Schlingen, Stampfen, Erschütterung, Beben, Zittern, Pendelbewegung
揺らぐ: yuragu: sich bewegen, flattern, flackern
揺るぐ: yurugu: schwanken, wanken, ins Schwanken [ins Wanken] kommen, unsicher [wanken] werden, erschüttert sein
揺るぎない: yuruginai: stabil, fest, sicher, robust
揺るがす: yurugasu: schwenken, schwingen, erschüttern, ins Wanken bringen
揺り動かす: yuriugokasu: erschüttern <<<
揺り起こす: yuriokosu: aufrütteln, aufschütteln, aus dem Schlaf rütteln [schütteln], wachrütteln <<<
揺り落とす: yuriotosu: abschütteln, herunterschütteln, herunterrütteln <<<
揺く: ugoku: sich bewegen, <<<
Kanji Wörter: 動揺 , 揺籠
Ausdrücke: 貧乏揺り , 揺れる火影 , 揺り椅子


Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Zeit , Haus
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Raum, Zwischenraum
kan, ken
間: aida: Raum, Zwischenraum
間か: shizuka: ruhe (wegen des Raumes) <<<
間かに: hisokani: heimlich
間てる: hedateru: trennen
間: ma: Zwischenraum, Abstand, Lücke, Zwischenspiel, Zimmer (jp.), Stube
間を空ける: maoakeru: einen Raum freilassen <<<
間を置く: maooku <<<
間を置いて: maooite: in Abständen [Intervallen] <<<
間が有る: magaaru: Zeit haben, mit etw. hat es noch Zeit [gute Weile], es dauert noch einige Zeit bis <<<
間も無く: mamonaku: bald, gleich, in absehbarer Zeit <<<
間が悪い: magawarui: Pech haben (mit, bei), peinlich berührt sein, sich verlegen fühlen <<<
間が悪く: magawaruku: unglücklicherweise, leider <<<
間に合う: maniau: genügen, auskommen, ausreichen, hinkommen, sich behelfen (mit), zweckdienlich [zweckentsprechend] sein <<<
間に合わせ: maniawase: Notbehelf, Notlösung, Lückenbüßer <<<
間に合わせの: maniawaseno: behelfsmäßig, vorübergehend, provisorisch, Behelfs-, Not- <<<
間に合わせる: maniawaseru: sich behelfen (mit), vorübergehend auskommen (mit), rechtzeitig, gerade (noch) zur Zeit <<<
Kanji Wörter: 合間 , 中間 , 月間 , 昼間 , 居間 , 時間 , 間隙 , 間隔 , 間接 , 間食 , 期間 , 小間 , 区間 , 空間 , 客間 , 間違 , 間取 , 間借 , 幕間 , 間抜け , 民間 , 仲間 , 年間 , 人間 , 欄間 , 世間 , 瞬間 , 週間 , 隙間 , 谷間 , 手間 , 床の間 , 夜間
Ausdrücke: 久しい間 , 次の間 , 束の間に , 束の間の , 長い間 , 長い間には , 瞬く間に , 鏡の間 , 一寸の間に , 半年間の , 二人の間で , 一時間 , 一生の間に , 一瞬間 , 一瞬の間に , 一週間 , 何時の間にか , 何時の間に , 五日間 , 九日間 , 六日間 , 御茶の間 , 応接間 , 四日間
Synonyme: スペース

Kategorie: JIS1
Radikal:
Stichwort: Geographie
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Grenze, Grenzlinie, Abgrenzung, Begrenzung
kai
堺: sakai: Grenze, Grenzlinie, Sakai (Stadt von Präfektur Osaka) <<< ,

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: sich anschicken etwas zu tun, aufkommen, ausrüsten
bi
備える: sonaeru: sich anschicken etwas zu tun, aufkommen
備わる: sonawaru: versehen sein, sich ausrüsten
備え: sonae: Vorbereitung, Vorkehrung, Vorsorge, Einrichtung, Ausrüstung, Verteidigungsmaßregel
備え有れば憂いなし: sonaearebaureinashi: Vorsorge ist besser als Nachsorge, Vorsorge verhütet Nachsorge
備に: tsubusani: ausführlich <<<
Kanji Wörter: 備蓄 , 備品 , 備考 , 防備 , 配備 , 準備 , 警備 , 整備 , 設備 , 守備 , 装備 , 予備
Ausdrücke: 急に備える , 理性を備える , 老後に備える , 将来に備える

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Medien
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Belohnung, Rache, Ankündigung (conf.), Ansage
hou
報じる: houjiru: informieren, melden
報い: mukui: Belohnung, Lohn, Ersatz, Vergütung, Wiedervergeltung, Rache, Heimzahlen, Revanche <<<
報として: mukuitoshite: als Lohn [Belohnung] (für)
報いを受ける: mukuioukeru: die Strafe zahlen <<<
報いる: mukuiru: belohnen, rächen <<<
報せ: shirase: Ankündigung, Ansage <<<
報せる: shiraseru: verkünden, ankündigen <<<
Kanji Wörter: 諜報 , 電報 , 報道 , 報復 , 報告 , 報酬 , 情報 , 会報 , 警報 , 吉報 , 公報 , 広報 , 速報 , 予報
Ausdrücke: 仇を報いる , 労に報いる , 注意報 , 至急報

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Stichwort: Körper
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Zahn, Alter (conf.)
shi
歯: ha: Zahn
歯: yowai: Alter <<<
歯の: hano: dental
歯が生える: hagahaeru: Zähne bekommen, zahnen <<<
歯が抜ける: haganukeru: Die Zähne gehen jm. aus <<<
歯が良い: hagaii: gute Zähne haben <<<
歯が悪い: hagawarui: faule Zähne haben <<<
歯が痛む: hagaitamu: Zahnschmerzen haben <<< , 歯痛
歯の無い: haganai: zahnlos <<<
歯の鋭い: hanosurudoi: scharfzahnig <<<
歯を食い縛る: haokuishibaru: die Zähne aufeinander beißen, die Zähne zusammenbeißen
歯を磨く: haomigaku: sich die Zähne putzen [bürsten] <<<
歯の付いた: hanotsuita: gezahnt, gezähnt <<<
歯が立たない: hagatatanai: jm. über den Kopf wachsen <<<
歯に衣を着せぬ: hanikinuokisenu: Es spricht frei von der Leber weg
歯痒い: hagayui: ungeduldig sein (über) <<<
歯を剥き出す: haomukidasu: breit grinsen
Kanji Wörter: 歯止 , 歯軋り , 歯車 , 歯磨 , 入歯 , 犬歯 , 臼歯 , 虫歯 , 乳歯 , 奥歯 , 羊歯 , 歯科 , 歯根 , 歯槽 , 歯痛
Ausdrücke: 鋸の歯 , 櫛の歯 , 知恵歯 , 永久歯 , 歯医者 , 味噌っ歯 , 歯ブラシ

Kategorie: in Schule zu lernen
Radikal:
Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: extrem
sai
最たる: saitaru: auffällig, offensichtlich, auffallend, hervorstechend
最も: mottomo: meist, größt, besonders, äußerst, höchst
最: mo: pers.
Kanji Wörter: 最早 , 最中 , 最寄 , 最愛 , 最悪 , 最大 , 最期 , 最後 , 最上 , 最近 , 最高 , 最強 , 最良 , 最新 , 最初 , 最小 , 最終 , 最低 , 最適
Ausdrücke: 最年少者 , 最大手 , 最新型 , 最新式 , 最優秀 , 最優秀選手



Die auf dieser Seite angeschlagenen Wörter sind 1886 - 1895 zwischen 2857.


http://www.docoja.com/kan/kantxtd12-27.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Die letzte Aktualisierung: 09/03/24 07:17