Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen |
| ||
我Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: ich, mich, mir, Selbst, mein ga 我: ga: Selbst, Ego, Egoismus 我の強い: ganotsuyoi: bockig, eigenwillig, halsstarrig, hartnäckig, starrsinnig, stur, querköpfig, unnachgiebig <<< 強 我を通す: gaotoosu: auf etw. [auf seinem Kopf] bestehen, den Willen durchsetzen, unbeugsam bleiben, mit dem Kopf an die Wand rennen wollen <<< 通 我を折る: gaooru: jm nachgeben (in), klein beigeben, sich darein geben, sich erweichen lassen <<< 折 我: ware: ich, mich, mir, Selbst 我が: waga: mein 我に返る: warenikaeru: zu sich kommen, zur Besinnung kommen, das Bewusstsein erlangen, aus der Ohnmacht erwachsen <<< 返 我を忘れる: wareowasureru: sich selbst vergessen, außer sich geraten <<< 忘 我を忘れて: wareowasurete: außer sich geraten, ohne Nachdenken <<< 忘 Kanji Wörter: 我慢 , 我楽多 , 我流 , 怪我 , 我儘 , 我身 , 我家 , 我等 , 我々 Ausdrücke: 我闘争 Synonyme: 吾 , 俺 , 余 吹Kategorie: verbreiteter GebrauchRadikal: Stichwort: Musik , Wetter Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: blasen, wehen, toben, pfeifen sui 吹く: huku: blasen, wehen, toben, pfeifen, anhauchen, spielen [pfeifen] (auf einem Blainstrument), keimen, Knospen ansetzen[treiben], angeben, aufschneiden, prahlen 吹き降ろす: hukiorosu: herniederblasen <<< 降 吹き返す: hukikaesu: Wieder zu Atem [zum Bewusstsein, zu sich] kommen, wiederaufleben, wieder zu Kräften kommen <<< 返 吹き掛ける: hukikakeru: anhauchen, mit Wasser bespritzen [besprüchen], Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹っ掛ける: hukkakeru: Händel suchen (mit jm.), herausfordern (jn.), tüchtig aufschlagen, überfordern <<< 掛 吹き消す: hukikesu: ausblasen <<< 消 吹き込む: hukikomu: hereindringen, hereinwehen, hineinwehen, hauchen (in.), einflößen, eingeben, aufnehmen <<< 込 吹き荒ぶ: hukisusabu: wüten, toben, heftig, brausen, zum Vergnügen auf der Flöte [die Flöte] blasen [spielen] <<< 荒 吹き倒す: hukitaosu: umblasen, umwehen <<< 倒 吹き出す: hukidasu: hervorspritzen, hervorsprudeln, quellen, ausströmen, aussprühen, herausspritzen, auswerfen, sich erheben, entknospen, ausbrechen, in ein Gelächter ausbrechen <<< 出 吹き散らす: hukichirasu: auseinander wehen, verwehen <<< 散 吹き飛ばす: hukitobasu: wegblasen, wegwehen, wegfegen <<< 飛 吹き払う: hukiharau: fortwehen, wegfegen, wegwehen, wegblasen <<< 払 吹き捲る: hukimakuru: rasen, toben, fegen (durch), wegblasen, angeben, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen <<< 捲 吹き止む: hukiyamu: bloaufhören, sich legen, nachlassen <<< 止 吹: kaze: pers. Kanji Wörter: 吹雪 , 吹抜 , 吹矢 Ausdrücke: 火を吹く , 泡を吹く , 風が吹く , 粉が吹く , 嵐が吹く , 霧を吹く , 法螺を吹く , 法螺吹き , 香水吹き , 煙草を吹かす , トランペットを吹く , ハーモニカを吹く , フルートを吹く , ラッパを吹く 足Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Stichwort: Körper Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Fuß, Bein, ausreichend (bor.), genug soku, shoku, suu 足: ashi: Fuß, Bein, Glied, Schenkel, Pfote, Tatze, Klaue, Schritt 足の裏: ashinoura: Fußsohle <<< 裏 足の甲: ashinokou: Fußrücken, Rist <<< 甲 足の指: ashinoyubi: Zeh, Zehe <<< 指 足を組む: ashiokumu: die Beine kreuzen [überschlagen, übereinanderschlagen] <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: seine Beine ausstrecken, sich die Beine [die Füße] vertreten <<< 伸 足が速い: ashigahayai: von schnell Schritt <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: von langsam Schritt <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: verfolgt [gewittert] werden können, eine Spur hinterlassen, (der Polizei) einen Anhaltspunkt geben <<< 付 足を洗う: ashioarau: (ein Geschäft) aufgeben, fahren lassen, (auf ein Gewerbe) verzichten, Gemeinheiten ablegen, sich Rohheiten abgewöhnen <<< 洗 足を出す: ashiodasu: Beine ausstrecken, einen Kostenanschlag überschreiten, sich nach der Decke strecken können <<< 出 足りる: tariru: ausreichend, genug 足る: taru 足す: tasu: hinzugeben, hinzusetzen <<< 加 足しに成る: tashininaru: helfen, dienen (zu) <<< 成 足しにする: tashinisuru: ergänzen, vervollständigen 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. Kanji Wörter: 揚足 , 足跡 , 足場 , 足台 , 足枷 , 足腰 , 足首 , 足下 , 足並 , 足音 , 土足 , 遠足 , 裸足 , 一足 , 補足 , 発足 , 不足 , 駈足 , 片足 , 満足 , 百足 , 差足 , 素足 , 足袋 , 足算 , 手足 Ausdrücke: 二の足 , 未だ足りない , 用を足す , 考えの足りない , 舌足らずの , 忍び足で , 言うに足らぬ , 事足りる , 物足りない , 急ぎ足で , 猫の足 , 誉めるに足る , 賞するに足る , 頼むに足らぬ , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 大根足 , 配慮が足りない , 扁平足 , 人手が足りない , 一本足の , 時間が足りない , 気合が足りない , 足の小指 , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 無駄足 , 足の親指 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート , 資金が足りない , 修行が足りない , 睡眠が足りない , 足が達者 auch zu prüfen: 脚 , 歩 屁Kategorie: JIS2Radikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Darmwind, Furz hi 屁: onara he 屁を放る: heohiru: einen Wind fahren lassen, furzen <<< 放 屁と思わぬ: hetoomowanu: sich nicht das Geringste daraus machen, etw. ist jm. vollkommen egal [wurst] <<< 思 屁でも無い: hedemonai <<< 無 Ausdrücke: 屁の河童 , 屁理屈 , 屁理屈を言う , 屁理屈を捏ねる , 屁理屈屋
似Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: ähnlich, aussehen, Imitation ji 似る: niru: ähnlich sein [sehen], aussehen (wie), arten (nach) 似通う: nikayou <<< 通 似ている: niteiru 似ていない, 似てない: niteinai, nitenai: unähnlich sein, verschieden sein (von), anders sein (als) 似て非なる: nitehinaru: Schein-, pseudo-, vorgetäuscht, dem Aussehen nach ähnlich, aber im Wesen verschieden <<< 非 似ても似つかぬ: nitemonitsukanu: ein Unterschied wie Tag und Nacht sein, ganz aus dem Rahmen fallen, ganz verschieden sein (von) 似: nise: Imitation, Kopie <<< 偽 Kanji Wörter: 真似 , 似合 , 類似 Ausdrücke: 性質が似ている 助Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Hilfe, Hilfskraft jo 助ける: tasukeru: helfen, retten, unterstützen, beistehen, erlösen 助けて: tasukete: Hilfe! 助け: tasuke: Hilfe, Rettung, Unterstützung, Erlösung 助けを求める: tasukeomotomeru: um Hilfe bitten [rufen] (jn.) <<< 求 助けを呼ぶ: tasukeoyobu <<< 呼 助けに行く: tasukeniiku: zu Hilfe kommen (jm.) <<< 行 助け合い: tasukeai: gegenseitige Hilfe <<< 合 助け合う: tasukeau: sich untereinander helfen <<< 合 助け起す: tasukeokosu: aufhelfen, aufheben <<< 起 助けと成る: tasuketonaru: dienen (jm.), helfen (jm., zu etw.), Hilfe sein (jm.), beitragen (zu) <<< 成 助かる: tasukaru: gerettet werden, sich retten, erspart werden (jm.) 助: suke: Person (suff., pej.) Kanji Wörter: 援助 , 人助 , 補助 , 助言 , 助産 , 助詞 , 助手 , 救助 , 佐助 , 助平 Ausdrücke: 天の助け , 命を助ける , 助教授 , 助産婦 auch zu prüfen: 救 決Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Stichwort: Politik Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: reißen, entscheiden (entl.), bestimmen, festsetzen, entschließen, beschließen, arrangieren, fixieren, vereinbaren ketsu 決して: kesshite: nie, niemals, nie und nimmer, keineswegs, keinesfalls, nicht im Mindesten [Geringsten], durchaus nicht, ganz und gar nicht, in keiner Weise, auf keinen Fall, unter keinen Umständen, zu keiner Zeit, am [auf] Nimmerleinstag [Nimmermehrstag] 決く: saku: zerreißen <<< 裂 決める: kimeru: bestimmen, festsetzen, sich entschließen (zu), beschließen, entscheiden, zum Entschluss kommen, sich ein Herz fassen, abmachen, anberaumen, arrangieren, fixieren, vereinbaren (mt jm.), begrenzen 決まる: kimaru: festgesetzt werden 決め付ける: kimetsukeru: ausschelten (jn.), hart [übel] anlassen (jn.), ins Gebet nehmen (jn. wegen), die Leviten lesen (jn.) <<< 付 決まり切った: kimarikitta: gewohnheitsmäßig, ewig, festgesetzt, immer wiederkehrend, konstant, stereotyp, unvermeidlich, alltäglich, klar, deutlich, selbstverständig, unstreitig, unbestreitbar <<< 切 Kanji Wörter: 判決 , 否決 , 解決 , 可決 , 決済 , 決算 , 決戦 , 決死 , 決心 , 決勝 , 決着 , 決断 , 決意 , 決定 , 決闘 , 即決 , 対決 Ausdrücke: 狡を決める , 値を決める , 意を決する , 腹を決める , 境を決める , 籤で決める , 抽選で決める , 順位を決める , 価格を決める , 覚悟を決める , 期日を決める , 決り文句 , 勝負を決する , 態度を決める , 多数決 , 運命を決する , 役割を決める 兎Kategorie: JIS1Radikal: Stichwort: Haustier Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Kaninchen, Häschen, Hase, Häsin (f.) to 兎: usagi 兎狩りに行く: usagigariniiku: auf die Hasenjagd gehen 兎に角: tonikaku: auf jeden Fall, jedenfalls, auf alle Fälle, immerhin, sowieso abgesehen von [davon, dass], geschweige <<< 角 兎も角: tomokaku <<< 角 Kanji Wörter: 脱兎 , 白兎 , 雪兎 Ausdrücke: 雄の兎 , 兎の毛皮 , アンゴラ兎 阪Kategorie: JIS1Radikal: Stichwort: Geographie Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: Abhang, Steigung, Damm, Deich, steil, abschüssig, jäh, stark ansteigend han 阪: saka: Abhang, Steigung <<< 坂 阪: tsutsumi: Damm, Deich <<< 堤 阪: dote 阪しい: kewashii: steil, abschüssig, jäh, stark ansteigend <<< 険 Kanji Wörter: 阪神 , 大阪 何Kategorie: in Schule zu lernenRadikal: Anzahl der Striche: 7 Übersetzung: alles, jedes, was, wie ka 何: nani 何ぞ: nanzo: erst recht 何で: nande: warum 何でも: nandemo: alles, jedes, um jeden Preis, jedenfalls, auf jeden Fall, unter allen Umständen, wie ich höre 何と, 何て: nanto, nante: was, wie, was für ein, welch ein 何と言っても: nantoittemo: was für man sagen kann, nach allem, schließlich <<< 言 何とか: nantoka: irgendwie, auf die eine oder (auf) die andere Art, auf jeden Fall, jedenfalls, um jeden Preis 何と無く: nantonaku: irgendwie, ohne warum zu wissen <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: Weiß Gott! Gott allein weiß, unbeschreiblich <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: sich keinen Deut darum kümmern, sich nichts daraus machen <<< 思 何なら: nannnara: Wenn es Ihnen passt [recht ist], Wenn Sie wollen 何の: nannno: welcherart, welcherlei, was 何の為に: nannnotameni: wozu <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: nichtsnutzig, nutzlos 何く: izuku: wo 何れ: izure: welcher, irgendwie, auf alle Fälle, jedenfalls, im kurzem, früher oder später 何れも: izuremo: jeder, die beiden, weder noch 何: ikubaku: wie, wie viel Kanji Wörter: 何処 , 何方 , 如何 , 如何様 , 何時 , 幾何 , 何度 , 何事 , 何者 , 何人 , 何歳 , 何故 Ausdrücke: 此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に
| |
|