diccionario ilustrado español-japonés en línea #K-29

Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: 神様,剃刀,過密,神業,髪結,科目,貨物,缶詰,仮名,金鎚

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
=>
=>
Carácter inicial: A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D E E E E E E E E E E G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N O O O O O O O O O O O O O O O O O O P R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T U U U U U U U U W W W W W Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z

Acceso directo: 神様 , 剃刀 , 過密 , 神業 , 髪結 , 科目 , 貨物 , 缶詰 , 仮名 , 金鎚

神様

pronunciación: kamisama
símbolos kanji: ,
palabra clave: religión
traducción: Querido Dios, virtuoso, maestro
神様にお祈りする: kamisamanioinorisuru: rogar [orar] a Dios <<<
también vea 名人

剃刀

pronunciación: kamisori
símbolos kanji: ,
palabra clave: herramienta
traducción: navaja (de afeitar)
剃刀を当てる: kamisorioateru: afeitar <<<
剃刀を研ぐ: kamisoriotogu: afilar una navaja de afeitar <<<
剃刀負けする: kamisorimakesuru: irritarse por afeitarse <<<
剃刀の様な: kamisorinoyouna: cortador, cortante <<<
剃刀の刃: kamisorinoha: hoja de afeitar <<<
剃刀砥: kamisoritogi: suavizador <<<
安全剃刀: anzenkamisori: maquinilla de afeitar <<< 安全
también vea 髭剃

過密

pronunciación: kamitsu
símbolos kanji: ,
traducción: lo apretado, estrechez
過密な: kamitsuna: demasiado denso, apretado
過密都市: kamitsutoshi: ciudad superpoblada <<< 都市
過密ダイヤ: kamitsudaiya: horario apretado <<< ダイヤ

神業

pronunciación: kamiwaza
símbolos kanji: ,
palabra clave: deporte
traducción: milagro, portento, prodigio, acto sobrehumano
sinónimos: 奇跡


髪結

pronunciación: kamiyui
símbolos kanji: ,
palabra clave: belleza
traducción: peluquero, barbero, peluquera (f.), barbera
髪結床: kamiyuidoko: peluquería, barbería <<<
también vea 美容

科目

pronunciación: kamoku
símbolos kanji: ,
otra ortografía: 課目
palabra clave: escuela
traducción: asignatura, disciplina, materia
全科目: zenkamoku: curso entero <<<
教養科目: kyouyoukamoku: asignatura de estudios comunes <<< 教養
試験科目: shikenkamoku: tema para el examen <<< 試験
選択科目: sentakukamoku: ramo electivo <<< 選択
専攻科目: senkoukamoku: especialidad <<< 専攻
必修科目: hisshuukamoku: curso obligatorio (requerido) <<< 必修
受験科目: jukenkamoku: materias de examen <<< 受験
también vea 課題

貨物

pronunciación: kamotsu
símbolos kanji: ,
palabra clave: transporte
traducción: mercancía, carga, cargamento, flete
貨物を積む: kamotsuotsumu: cargar <<<
貨物を降ろ: sukamotsuoorosu: descargar <<<
貨物駅: kamotsueki: estación de carga [mercancía] <<<
貨物船: kamotsusen: barco de carga <<<
貨物機: kamotsuki: avión de carga <<<
貨物列車: kamotsuressha: tren de mercancías [carga], mercancías <<< 列車
貨物運送: kamotsuunsou: transporte de mercancías, camionaje <<< 運送
貨物輸送: kamotsuyusou <<< 輸送
貨物輸送機: kamotsuyusouki: avión de carga <<<
貨物輸送料: kamotsuyusouryou: porte, camionaje, flete <<<
貨物運賃: kamotsuunchin <<< 運賃
通過貨物: tsuukakamotsu: bienes de tránsito <<< 通過
también vea 荷物

缶詰

pronunciación: kanZume
símbolos kanji: ,
palabra clave: comida
traducción: conserva, lata (de conserva)
缶詰にする: kanZumenisuru: conservar algo (en lata), enlatar, confinar
缶詰に成る: kanZumeninaru: estar confinado <<<
缶詰を開ける: kanZumeoakeru: abrir una lata <<<
缶詰工場: kanZumekoujou: fábrica de conservas <<< 工場
缶詰業者: kanZumegyousha: fabricante de conservas <<< 業者
缶詰工業: kanZumekougyou: industria conservera <<< 工業
también vea 瓶詰

仮名

pronunciación: kana
símbolos kanji: ,
palabra clave: gramática
traducción: alfabeto japonés
仮名で書く: kanadekaku: escribir en alfabeto japonés <<<
仮名を振る: kanaohuru: poner junto a un carácter chino la lectura en alfabeto japonés <<<
振り仮名: hurigana: pequeños caracteres japoneses puestos al lado de un carácter chino (para facilitar su lectura)
仮名使い: kanaZukai: ortografía del alfabeto japonés <<< 使
平仮名: hiragana: alfabeto silábico japonés de caracteres en forma cursiva <<<
片仮名: katakana: alfabeto silábico japonés de caracteres en forma cuadrada <<<
también vea 漢字

金鎚

pronunciación: kanaZuchi
símbolos kanji: ,
palabra clave: herramienta
traducción: martillo, no saber nadar
金鎚で打つ: kanaZuchideutsu: martillar, golpear [batir] algo con el martillo <<<
sinónimos: 鉄槌 , ハンマー



The displayed words on this page are 2956 - 2965 among 8174.


http://www.docoja.com/koku/kokutxtsK-29.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
Last update: 07/03/19 15:27