Представление на японском |
夫人произношение: hujinиероглифы: 夫 , 人 ключевое слово: Семья перевод: супруга,замужняя женщина,после фамилии госпожа (такая-то) 侯爵夫人: koushakuhujin: маркиза <<< 侯爵 公爵夫人: koushakuhujin: герцогиня,княгиня <<< 公爵 子爵夫人: shishakuhujin: виконтесса <<< 子爵 大使夫人: taishihujin: жена посла <<< 大使 大統領夫人: daitouryouhujin: супруга президента <<< 大統領 男爵夫人: danshakuhujin: баронесса <<< 男爵 伯爵夫人: hakushakuhujin: графиня <<< 伯爵 カミラ夫人: kamirahujin: госпожа Камилла (вторая супруга принца Чарльза) <<< カミラ проверить также 婦人 婦人произношение: hujinиероглифы: 婦 , 人 ключевое слово: Одежда , Медицина перевод: леди, женщина 婦人用: hujinnyou: женский (напр. о предметах одежды) <<< 用 婦人服: hujinhuku: женское платье, женский костюм <<< 服 婦人服店: hujinhukuten: магазин женской одежды <<< 店 婦人科: hujinka: гинекология <<< 科 婦人科医: hujinkai: гинеколог <<< 医 産婦人科: sanhujinka: акушерство и гинекология <<< 産 婦人病: hujinbyou: женская болезнь <<< 病 婦人会: hujinkai: женское общество, женский совет, женская общественная организация <<< 会 婦人警官: hujinkeikan: женщина-полицейский <<< 警官 婦人記者: hujinkisha: журналистка <<< 記者 婦人運動: hujinnundou: феминистское движение, женское движение <<< 運動 婦人解放: hujinkaihou: эмансипация женщин <<< 解放 婦人雑誌: hujinzasshi: женский журнал <<< 雑誌 貴婦人: kihujin: [знатная] дама <<< 貴 職業婦人: shokugyouhujin: [женщина-]служащая <<< 職業 蝶々婦人: chouchouhujin: 'Мадам Баттерфляй'(опера Пуччини) <<< 蝶々 проверить также 夫人 , 女性 , レディー 不尽произношение: hujinиероглифы: 不 , 尽 ключевое слово: Математика перевод: неисчерпаемость; эпист. на этом кончаю [, не сумев полностью выразить своё чувство (мнение)] 理不尽な: rihujinnna: нерезонный, несообразный,нелепый,несправедливый <<< 理 синонимы: 無限 不純произношение: hujunиероглифы: 不 , 純 ключевое слово: Химия перевод: примеси 不純な: hujunnna: нечистый, грязный,смешанный, разбавленный 不純物: hujunbutsu: посторонняя примесь,загрязнение; мединородное тело <<< 物 不純分子: hujunbunshi: нечистый элемент <<< 分子
不可произношение: hukaиероглифы: 不 , 可 ключевое слово: Образование перевод: недостаточность, неудовлетворенность, недовольство 不可の: hukano: неправильный, нехороший, непозволительный 不可とする: hukatosuru: считать неправильным, не одобрять, не разрешать, отклонять 不可を取る: hukaotoru: получить 'неудовлетворительно'(оценку) <<< 取 不快произношение: hukaiиероглифы: 不 , 快 перевод: неудовольствие, дискомфорт , нездоровье, недомогание 不快な: hukaina: неприятный 不快に感じる: hukainikanjiru: быть расстроенным (чем-либо),чувствовать себя некомфортно <<< 感 不快な思いをする: hukainaomoiosuru <<< 思 不快な思いをさせる: hukainaomoiosaseru: обидеть человека 不快指数: hukaishisuu: показатель [коэффициент] дискомфорта <<< 指数 付近произношение: hukinиероглифы: 付 , 近 другое написание: 附近 ключевое слово: География перевод: окрестности 付近の: hukinnno: пригородный 付近に: hukinnni: в пригороде проверить также 近所 , 近辺 , 最寄 布巾произношение: hukinиероглифы: 布 ключевое слово: Посуда перевод: посудное полотенце, салфетка 布巾で拭く: hukindehuku: протирать кухонным полотенцем <<< 拭 布巾掛け: hukinkake: вешалка для полотенец <<< 掛 皿布巾: sarahukin: тряпка для мытья посуды, кухонное полотенце <<< 皿 濡れ布巾: nurehukin: влажная салфетка <<< 濡 проверить также ナプキン 吹抜произношение: hukinukeиероглифы: 吹 , 抜 ключевое слово: Дом перевод: проветривание,сквозняк,продувка,продувание,химпрорыв,проскок(газа при барботировании) проверить также 階段 不吉произношение: hukitsuиероглифы: 不 , 吉 перевод: плохая примета,дурное предзнаменование 不吉な: hukitsuna: несчастливый, злополучный, плохой, дурной (по приметам) 不吉な前兆: hukitsunazenchou: дурное предзнаменование 不吉な予感: hukitsunayokan: дурное предчувствие <<< 予感 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |