Представление на японском |
集計произношение: shuukeiиероглифы: 集 , 計 ключевое слово: Политика перевод: итог 集計する: shuukeisuru: подводить итог, подсчитывать, суммировать 集計係: shuukeigakari: тальман <<< 係 проверить также 合計 周期произношение: shuukiиероглифы: 周 , 期 ключевое слово: Физика перевод: период, цикл 周期的: shuukiteki: циклический, периодический <<< 的 周期的に: shuukitekini: периодично 周期性: shuukisei: периодичность <<< 性 周期律: shuukiritsu: периодический закон Менделеева <<< 律 周期律表: shuukiritsuhyou: периодическая система химических элементов <<< 表 周期電流: shuukidenryuu: периодический ток <<< 電流 周期運動: shuukiundou: периодическое движение <<< 運動 振動周期: shindoushuuki: период колебаний <<< 振動 月経周期: gekkeishuuki: менструальный цикл <<< 月経 宗教произношение: shuukyouиероглифы: 宗 , 教 ключевое слово: Религия перевод: религия, вероучение 宗教的: shuukyouteki: религиозный <<< 的 宗教家: shuukyouka: религиозный человек <<< 家 宗教界: shuukyoukai: религиозные круги <<< 界 宗教団体: shuukyoudantai: религиозная группа <<< 団体 宗教裁判: shuukyousaiban: инквизиция <<< 裁判 宗教改革: shuukyoukaikaku: религиозная реформа <<< 改革 宗教音楽: shuukyouongaku: религиозная музыка <<< 音楽 宗教会議: shuukyoukaigi: религиозный совет <<< 会議 宗教政治: shuukyouseiji: теократия <<< 政治 宗教哲学: shuukyoutetsugaku: философия религии <<< 哲学 無宗教: mushuukyou: атеизм <<< 無 無宗教の: mushuukyouno: атеистический 原始宗教: genshishuukyou: доисторические религии <<< 原始 終幕произношение: shuumakuиероглифы: 終 , 幕 ключевое слово: Представление перевод: последняя сцена , конец , окончание 終幕を迎える: shuumakuomukaeru: подходить к концу,заканчиваться <<< 迎 синонимы: 結末
週末произношение: shuumatsuиероглифы: 週 , 末 ключевое слово: Календарь перевод: уик-энд (время отдыха от субботы до понедельника),конец недели 週末に: shuumatsuni: в конце недели 週末旅行: shuumatsuryokou: поездка на выходных днях <<< 旅行 週末旅行者: shuumatsuryokousha: уезжающий отдыхать на время выходных <<< 者 良い週末を: yoishuumatsuo: Хороших выходных! <<< 良 антонимы: 平日 проверить также 年末 , 月末 執念произношение: shuunenиероглифы: 執 , 念 перевод: упорство, настойчивость,одержимость,злопамятность, мстительность 執念深い: shuunenbukai: упорный, настойчивый, злопамятный, мстительный <<< 深 執念深く: shuunenbukaku: настойчиво,неотступно проверить также 不屈 就任произношение: shuuninиероглифы: 就 , 任 ключевое слово: Политика перевод: вступления в должность 就任する: shuuninsuru: вступать в должность, принимать назначение, занять (какой-либо)пост 就任式: shuuninshiki: церемония вступления в должность [на пост] <<< 式 就任演説: shuuninnenzetsu: инаугурационная речь <<< 演説 就任の辞: shuuninnnoji <<< 辞 収納произношение: shuunouиероглифы: 収 , 納 ключевое слово: Бухгалтерское дело перевод: прием(денег),урожай 収納する: shuunousuru: принимать(деньги),собирать урожай 収納係: shuunougakari: кассир <<< 係 収納伝票: shuunoudenpyou: чек,квитанция <<< 伝票 , レシート проверить также 収入 収入произношение: shuunyuuиероглифы: 収 , 入 ключевое слово: Бухгалтерское дело перевод: доход,приход,поступления 収入が多い: shuunyuugaooi: иметь большой доход <<< 多 収入が少ない: shuunyuugasukunai: иметь маленький доход <<< 少 収入を得る: shuunyuuoeru: получать доход [прибыль] <<< 得 収入に成る: shuunyuuninaru: становиться доходом,приносить доход <<< 成 収入役: shuunyuuyaku: казначей <<< 役 収入印紙: shuunyuuinshi: гербовая марка <<< 印紙 雑収入: zatsushuunyuu: разные доходы [поступления], разные статьи прихода <<< 雑 総収入: soushuunyuu: общий [валовой] доход <<< 総 実収入: jitsushuunyuu: реальный [чистый] доход, реальный [собранный] урожай <<< 実 年収入: nenshuunyuu: годовой доход <<< 年 副収入: hukushuunyuu: побочный [добавочный]доход <<< 副 通常収入: tsuujoushuunyuu: обычный доход <<< 通常 проверить также 支出 襲来произношение: shuuraiиероглифы: 襲 , 来 ключевое слово: Война перевод: вторжение , нападение,налёт,атака,налетевшее [стихийное] бедствие 襲来する: shuuraisuru: вторгаться,атаковать,производить налёт,поражать (о бедствии), налетать (напр. о тайфуне) синонимы: 侵略 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |