|
произношение:
mike
иероглифы: 三
, 毛
ключевое слово:
Домашнее животное
перевод: трёхцветное животное
三毛猫: mikeneko: трёхцветная [пёстрая] кошка <<< 猫
произношение:
mikka
иероглифы: 三
, 日
другое написание:
3日
ключевое слово:
Календарь
перевод: три дня, третье [число]
三日毎に: mikkagotoni: каждые три дня <<< 毎
三日置きに: mikkaokini: каждый четвёртый день, с интервалами в три дня <<< 置
三日目に: mikkameni: на третий день <<< 目
三日坊主: mikkabouzu: прост. бонза на три дня (о тех, кто быстро бросает начатое дело) <<< 坊主
三日天下: mikkatenka: разг. очень короткое (букв. трёхдневное) пребывание у власти <<< 天下
произношение:
mikkai
иероглифы: 密
, 会
ключевое слово:
Политика
,
Любовь
перевод: тайное свидание, тайная встреча,тайное собрание
密会する: mikkaisuru: тайно встречаться, иметь тайное свидание, тайно собираться
密会所: mikkaisho: место тайного свидания [собрания] <<< 所
произношение:
mikkoku
иероглифы: 密
, 告
ключевое слово:
Преступление
перевод: тайное [секретное] донесение, донос
密告する: mikkokusuru: тайно доносить, делать донос
密告者: mikkokusha: [секретный] информатор, тайный осведомитель, доносчик <<< 者
произношение:
miko
иероглифы: 女
другое написание:
神子
ключевое слово:
Религия
перевод: жрица при синтоистском храме, прорицательница, шаманка
проверить также
シャマン
произношение:
mikomi
иероглифы: 見
, 込
перевод: надежды, перспективы, виды на будущее,расчёт, ожидания, мнение, представление
見込の有る: mikominoaru: перспективный, [много]обещающий <<< 有
見込の無い: mikominonai: бесперспективный, безнадёжный, маловероятный <<< 無
見込が当たる: mikomigaataru: (чьи-либо)ожидания сбываются <<< 当
見込が外れる: mikomigahazureru: (чьи-либо)ожидания не оправдываются <<< 外
見込を付ける: mikomiotsukeru: рассчитывать, строить расчёты <<< 付
見込違い: mikomichigai: ошибка в расчёте <<< 違
見込違いをする: mikomichigaiosuru: неправильно оценивать, ошибаться в расчёте
проверить также
希望
,
期待
произношение:
mikon
иероглифы: 未
, 婚
ключевое слово:
Жизнь
перевод: холостяк, незамужняя женщина
未婚の: mikonnno: холостой,незамужняя
未婚の母: mikonnnohaha: незамужняя мать <<< 母
未婚者: mikonsha: сущнеженатый, незамужняя <<< 者
антонимы:
結婚
произношение:
mikoshi
иероглифы: 神
ключевое слово:
Религия
перевод: синт. священный паланкин; переносной ковчег
御神輿: omikoshi <<< 御
神輿を担ぐ: mikoshiokatsugu: носить священный паланкин [ковчег], обр. носиться как с писаной торбой <<< 担
神輿を据える: mikoshiosueru: расположиться, засесть (надолго) <<< 据
神輿を上げる: mikoshioageru: вставать, подниматься с места, перен. приниматься за дело <<< 上
произношение:
mimai
иероглифы: 見
, 舞
ключевое слово:
Медицина
перевод: посещение (больного и т. п.), выражение соболезнования [сочувствия]
見舞に行く: mimainiiku: навещать (напр. больного), заходить осведомиться о здоровье <<< 行
見舞う: mimau
見舞を述べる: mimaionoberu: выражать сочувствие <<< 述
見舞客: mimaikyaku: посетитель (больного, пострадавшего и т. п.) <<< 客
見舞人: mimainin <<< 人
見舞金: mimaikin: денежный подарок (заболевшему, пострадавшему и т. п.),компенсация <<< 金
見舞状: mimaijou: письмо с выражением соболезнования <<< 状
見舞品: mimaihin: подарок (при посещении больного, пострадавшего и т. п.) <<< 品
洪水に見舞われる: kouzuinimimawareru: пострадать от наводнения, быть затопленным <<< 洪水
病気見舞: byoukimimai: посещение больного <<< 病気
病人を見舞う: byouninnomimau: навещать больного <<< 病人
произношение:
miman
иероглифы: 未
, 満
перевод: меньше чем,неполный
未満の: mimannno: не достигший, неполный (о возрасте)
проверить также
以上
|