|
произношение:
jiei
иероглифы: 自
, 衛
ключевое слово:
Война
,
Безопасность
перевод: самооборона, самозащита
自衛する: jieisuru: постоять за себя
自衛上: jieijou: в целях самообороны <<< 上
自衛隊: jieitai: войска [отряд] самообороны,'силы самообороны'(название вооружённых сил Японии с 1954 г.) <<< 隊
自衛官: jieikan: член сил самообороны <<< 官
自衛艦: jieikan: корабль сил обороны <<< 艦
自衛権: jieiken: право самозащиты,право на самооборону <<< 権
自衛力: jieiryoku: сила самообороны <<< 力
自衛策: jieisaku: мера самообороны <<< 策
自衛手段: jieishudan <<< 手段
自衛本能: jieihonnnou: инстинкт самозащиты <<< 本能
синонимы:
防衛
произношение:
jigen
иероглифы: 次
, 元
ключевое слово:
Математика
перевод: матточка отсчёта, перенточка зрения
次元の低い: jigennnohikui: низкосортный ,вульгарный <<< 低
次元の異なる: jigennnokotonaru: быть на другом уровне,принадлежать другой категории <<< 異
四次元: yojigen: матчетвёртое измерение <<< 四
四次元の: yojigennno: четырёхмерный
異次元: ijigen: другая плоскость [уровень] <<< 異
произношение:
jigoku
иероглифы: 地
, 獄
ключевое слово:
Религия
перевод: ад, горячий ключ, дымящаяся расселина (в районах вулканической деятельности)
地獄の: jigokuno: адский, дьявольский
地獄の様な: jigokunoyouna <<< 様
地獄に落ちる: jigokuniochiru: оказаться в аду; обрбыть проклятым <<< 落
地獄耳: jigokumimi: цепкая память, человек с цепкой памятью; сплетник, хорошо осведомлённый о чужих проступках <<< 耳
синонимы:
黄泉
,
冥界
антонимы:
天国
произношение:
jigyou
иероглифы: 事
, 業
ключевое слово:
Бизнес
,
Индустрия
перевод: предприятие,дело, промышленность (отрасль), достижения, великие дела
事業を営む: jigyouoitonamu: вести дело <<< 営
事業化: jigyouka: индустриализация,коммерциализация <<< 化
事業化する: jigyoukasuru: индустриализировать, коммерциализировать
事業を起こす: jigyouookosu: организовать предприятие, начать дело <<< 起
, 起業
事業主: jigyounushi: владелец бизнеса,предприниматель <<< 主
事業家: jigyouka: предприниматель, промышленник, деловой человек <<< 家
事業費: jigyouhi: рабочие расходы <<< 費
事業界: jigyoukai: промышленные круги, круги предпринимателей, деловые круги <<< 界
事業税: jigyouzei: налог с предприятий,промысловый налог <<< 税
事業資金: jigyoushikin: бизнес средства <<< 資金
事業年度: jigyounendo: деловой [коммерческий] год <<< 年度
関連事業: kanrenjigyou: родственное предприятие <<< 関連
救済事業: kyuusaijigyou: общественные работы (гл. обр. строительные, для облегчения безработицы) <<< 救済
共済事業: kyousaijigyou: проект взаимопомощи <<< 共済
共同事業: kyoudoujigyou: совместное предприятие <<< 共同
巨大事業: kyodaijigyou: мегапроект, гигантский проект <<< 巨大
継続事業: keizokujigyou: предприятие, рассчитанное на какой-либо срок <<< 継続
後援事業: kouenjigyou: организация помощи, покровительство <<< 後援
公共事業: koukyoujigyou: общественная полезность <<< 公共
国営事業: kokueijigyou: государственное предприятие <<< 国営
個人事業: kojinjigyou: частный бизнес <<< 個人
合弁事業: goubenjigyou: объединённое [смешанное] предприятие <<< 合弁
投機事業: toukijigyou: рискованное предприятие <<< 投機
土木事業: dobokujigyou: инженерные работы <<< 土木
奉仕事業: houshijigyou: обслуживание, сервис <<< 奉仕
冒険事業: boukenjigyou: смелое предприятие <<< 冒険
民間事業: minkanjigyou: частное предприятие <<< 民間
厚生事業: kouseijigyou: работы по благосостоянию <<< 厚生
福祉事業: hukushijigyou: социальная работа,мероприятия по улучшению бытовых условий (неимущих и тп.), благотворительность <<< 福祉
独占事業: dokusenjigyou: монопольное предприятие <<< 独占
マンモス事業: manmosujigyou: крупный проект <<< マンモス
синонимы:
会社
,
企業
,
ビジネス
произношение:
jihaku
иероглифы: 自
, 白
ключевое слово:
Преступление
перевод: признание (на допросе и т. п.)
自白する: jihakusuru: признаваться, сознаваться
任意の自白: ninninojihaku: добровольное признание <<< 任意
проверить также
白状
произношение:
jihi
иероглифы: 慈
, 悲
ключевое слово:
Религия
перевод: милосердие, жалость,сострадание
慈悲深い: jihibukai: милосердный,сострадательный <<< 深
慈悲を施す: jihiohodokosu: проявить милосердие, отнестись с состраданием, пожалеть <<< 施
慈悲を請う: jihiokou: просить пощады <<< 請
慈悲心: jihijin: чувство сострадания [милосердия] <<< 心
無慈悲: mujihi: беспощадность, бессердечие <<< 無
, 無情
無慈悲な: mujihina: безжалостный, беспощадный, бессердечный
произношение:
jihu
иероглифы: 自
, 負
перевод: самомнение, самонадеянность, самоуверенность, гонор
自負する: jihusuru: быть самонадеянным, быть высокого мнения о себе
自負心: jihushin: самомнение, самонадеянность <<< 心
синонимы:
自慢
,
矜持
,
誇
произношение:
jii
иероглифы: 自
, 慰
ключевое слово:
Пол
перевод: мастурбация, самоутешение , онанизм
自慰する: jiisuru: мастурбировать
произношение:
jiin
иероглифы: 寺
, 院
ключевое слово:
Буддизм
перевод: (буддийский ) храм
回教寺院: kaikyoujiin: мечеть <<< 回教
イスラム寺院: isuramujiin: мечеть <<< イスラム
ウェストミンスター寺院: wesutominsutaajiin: Вестминстерское аббатство <<< ウェストミンスター
モルモン寺院: morumonjiin: храм мормонов <<< モルモン
ラマ寺院: ramajiin: ламаистский монастырь <<< ラマ
произношение:
jijitsu
иероглифы: 事
, 実
ключевое слово:
Политика
перевод: действительность, факт , реальность
事実に反する: jijitsunihansuru: противоречить фактам <<< 反
事実に即した: jijitsunisokushita: соответствующий фактам, основанный на фактах <<< 即
事実を語る: jijitsuokataru: говорить правду, констатировать факт <<< 語
事実を言う: jijitsuoiu <<< 言
事実を曲げる: jijitsuomageru: искажать [фальсифицировать, подтасовывать] факты <<< 曲
事実と成る: jijitsutonaru: осуществляться, оправдываться (о предположениях и т. п.), сбываться (о снах, мечтах и т. п.) <<< 成
事実上: jijitsujou: фактически, в действительности, на деле, реально, практически, на практике <<< 上
事実無根の: jijitsumukonnno: необоснованный, беспочвенный, противоречащий фактам
事実調査: jijitsuchousa: установление фактов <<< 調査
既成事実: kiseijijitsu: свершившийся факт <<< 既成
起訴事実: kisojijitsu: факт предъявления обвинения <<< 起訴
проверить также
真実
,
実際
|