Представление на японском |
焼物произношение: yakimonoиероглифы: 焼 , 物 другое написание: 焼き物 ключевое слово: Искусство перевод: керамика, керамические изделия, фарфор, фаянс, жаркое,жареная рыба 焼物師: yakimonoshi: гончар <<< 師 проверить также 陶器 , 磁器 , セラミック 夜勤произношение: yakinиероглифы: 夜 , 勤 ключевое слово: Работа перевод: ночная работа 夜勤手当: yakinteate: надбавка за ночную работу <<< 手当 焼肉произношение: yakinikuиероглифы: 焼 , 肉 другое написание: 焼き肉 ключевое слово: Мясо перевод: жаркое, жареное мясо 焼肉器: yakinikuki: гриль <<< 器 焼肉屋: yakinikiya: продавец жареного мяса, гриль-ресторан <<< 屋 синонимы: ロースト 焼鳥произношение: yakitoriиероглифы: 焼 , 鳥 другое написание: 焼き鳥 ключевое слово: Японская кухня перевод: жареная курица [птица]
焼魚произношение: yakizakanaиероглифы: 焼 , 魚 другое написание: 焼き魚 ключевое слово: Рыба перевод: жареная рыба 厄介произношение: yakkaiиероглифы: 厄 , 介 перевод: хлопоты, заботы, обременение, иждивение, материальная помощь 厄介な: yakkaina: обременительный, хлопотный, в тягость (кому-либо) 厄介がる: yakkaigaru: считать обременительным [хлопотным], тяготиться (чем-либо) 厄介を掛ける: yakkaiokakeru: бременять , быть в тягость (кому-либо),доставлять хлопоты [беспокойство] <<< 掛 厄介に成る: yakkaininaru: пользоваться заботами, быть обязанным за хлопоты, жить на (чьём-либо) иждивении, пользоваться материальной помощью <<< 成 厄介事: yakkaigoto: беспокойство, неприятное дело <<< 事 厄介者: yakkaimono: иждивенец, дармоед,назойливый человек <<< 者 厄介払いをする: yakkaibaraiosuru: избавлять[ся] от хлопот [беспокойства], снимать с плеч обузу <<< 払 синонимы: 迷惑 , 苦労 , 世話 薬局произношение: yakkyokuиероглифы: 薬 , 局 ключевое слово: Медикамент перевод: аптека, аптекарский магазин 薬局方: yakkyokuhou: фармакопея <<< 方 проверить также 薬屋 薬莢произношение: yakkyouиероглифы: 薬 ключевое слово: Оружие перевод: патронная гильза 夜行произношение: yakouиероглифы: 夜 , 行 ключевое слово: Поезд , Животное перевод: хождение [езда, путешествие] ночью, ночной поезд 夜行性: yakousei: ночной (о животных, птицах) <<< 性 夜行動物: yakoudoubutsu: ночное животное <<< 動物 夜行列車: yakouressha: ночной поезд <<< 列車 夜行バス: yakoubasu: ночной автобус <<< バス 役場произношение: yakubaиероглифы: 役 , 場 ключевое слово: Администрация перевод: административное учреждение,управление (напр. сельское) 村役場: murayakuba: сельское управление <<< 村 町役場: machiyakuba: истгородская управа <<< 町 公証役場: koushouyakuba: нотариальная контора <<< 公証 проверить также 役所 | |
|
Pocket Electronic Dictionary |