|
произношение:
kanjou
иероглифы: 勘
, 定
ключевое слово:
Бухгалтерское дело
перевод: счёт, расчёт, подсчёт, исчисление, калькуляция, уплата по счёту
勘定する: kanjousuru: считать, подсчитывать, калькулировать, исчислять
勘定違い: kanjouchigai: ошибка в счёте (подсчёте), просчёт <<< 違
勘定違いする: kanjouchigaisuru: сделать ошибку в счёте, обсчитаться, просчитаться
勘定を間違える: kanjouomachigaeru <<< 間違
勘定を払う: kanjouoharau: оплачивать счет <<< 払
勘定を済ます: kanjouosumasu: оплачивать счёт <<< 済
勘定を持つ: kanjouomotsu: заплатить по счёту <<< 持
勘定を溜める: kanjouotameru: оставлять счёт не оплаченным <<< 溜
勘定を付ける: kanjouotsukeru: вести счета <<< 付
勘定に入れる: kanjouniireru: включать в счёт,перенпринимать в расчёт <<< 入
勘定に入れない: kanjouniirenai: не принимать во внимание
勘定高い: kanjoudakai: расчётливый,корыстный <<< 高
勘定取り: kanjoutori: сборщик денег по счетам <<< 取
勘定書: kanjougaki: счёт (письменный) <<< 書
勘定日: kanjoubi: день оплаты счетов, день расчётов, платёжный день <<< 日
売掛勘定: urikakekanjou: кредитный счет,открытый счет <<< 売掛
売上勘定: uriagekanjou: счет реализации <<< 売上
月末勘定: getsumatsukanjou: расчёт в конце месяца <<< 月末
現金勘定: genkinkanjou: денежный счёт <<< 現金
財産勘定: zaisankanjou: счёт активов и обязательств <<< 財産
残高勘定: zandakakanjou: балансовый счёт <<< 残高
手形勘定: tegatakanjou: ведомость бухгалтерского учёта <<< 手形
当座勘定: touzakanjou: текущий счёт <<< 当座
当方勘定: touhoukanjou: наш счёт <<< 当方
預金勘定: yokinkanjou: депозитный счёт (в банке) <<< 預金
利息勘定: risokukanjou: расчёт процентов <<< 利息
проверить также
計算
,
会計
произношение:
kanka
иероглифы: 感
, 化
перевод: влияние,воздействие,хорошее влияние,(моральное)исправление
感化する: kankasuru: влиять,воздействовать
感化される: kankasareru: оказаться под воздействием[влиянием],чувствовать влияние
感化を受ける: kankaoukeru <<< 受
感化され易い: kankasareyasui: легко поддающийся влиянию <<< 易
感化を受け易い: kankaoukeyasui
感化院: kankain: исправительный дом,исправительное заведение <<< 院
проверить также
影響
произношение:
kankaku
иероглифы: 間
, 隔
перевод: промежуток, интервал,расстояние,дистанция
間隔を置く: kankakuooku: оставить пространство[промежуток] (между чем-либо) <<< 置
間隔を空ける: kankakuoakeru <<< 空
間隔を詰める: kankakuotsumeru: не оставлять места[промежутка] (между) <<< 詰
運転間隔: untenkankaku: интервал между двумя поездами [автобусами] <<< 運転
レール間隔: reerukankaku: ширина колеи,расстояние между внутренними гранями головок рельсов <<< レール
произношение:
kankaku
иероглифы: 感
, 覚
ключевое слово:
Медицина
,
Искусство
перевод: чувство(зрение,осязание и тп.), ощущение, восприятие
感覚が鋭い: kankakugasurudoi: обострённые чувства <<< 鋭
感覚が鈍い: kankakuganibui: притуплённые чувства <<< 鈍
感覚の無い: kankakunonai: бесчувственный, нечувствительный, онемевший <<< 無
感覚を失う: kankakuoushinau: окоченеть, онеметь, потерять чувствительность <<< 失
感覚的: kankakuteki: восприимчивый, чувственный, ощущающий, чувствующий <<< 的
感覚論: kankakuron: сенсуализм <<< 論
感覚論者: kankakuronsha: сенсуалист <<< 者
感覚派: kankakuha <<< 派
感覚美: kankakubi: чувственная красота <<< 美
感覚神経: kankakushinkei: чувствительные нервы <<< 神経
感覚器官: kankakukikan: органы чувств <<< 器官
感覚中枢: kankakuchuusuu: сенсориум, чувствительный центр <<< 中枢
空間感覚: kuukankankaku: чувство пространства <<< 空間
色彩感覚: shikisaikankaku: чувство цвета <<< 色彩
方向感覚: houkoukankaku: чувство направления <<< 方向
道徳感覚: doutokukankaku: нравственное чувство <<< 道徳
проверить также
感性
произношение:
kankatsu
иероглифы: 管
, 轄
ключевое слово:
Администрация
перевод: юрисдикция, ведение,подведомственность,компетенция
管轄の: kankatsuno: под юрисдикцией,подведомственный
管轄に属する: kankatsunizokusuru: подлежать(чьей-либо)юрисдикции,находиться в(чьём-либо)ведении <<< 属
管轄する: kankatsusuru: ведать(чем-либо)
管轄内の: kankatsunaino: в пределах юрисдикции <<< 内
管轄外の: kankatsugaino: за пределами юрисдикции <<< 外
管轄争い: kankatsuarasoi: юрисдикционный спор <<< 争
管轄権: kankatsuken: юрисдикция <<< 権
管轄区域: kankatsukuiki: район [сфера] юрисдикции <<< 区域
管轄官庁: kankatsukanchou: компетентные органы <<< 官庁
管轄裁判所: kankatsusaibansho: компетентный суд <<< 裁判所
произношение:
kankei
иероглифы: 関
, 係
ключевое слово:
Грамматика
,
Общество
перевод: отношение, касательство, связь,соотношение,участие,причастность,влияние,связь(половая)
関係する: kankeisuru: относиться,иметь отношение[касательство](к чему-либо),стоять в связи(с кем-чем-либо),быть причастным(к чему-либо),влиять,быть в связи
関係が有る: kankeigaaru: иметь отношение(к кому-чему-либо) <<< 有
関係が無い: kankeiganai: не иметь никакого отношения(к кому-чему-либо) <<< 無
関係を絶つ: kankeiotatsu: прерывать [разрывать] связь[соединение] <<< 絶
関係者: kankeisha: заинтересованное лицо,участник <<< 者
関係諸国: kankeishokoku: заинтересованные страны
関係書類: kankeishorui: соответствующие документы,(все) документы,связанные (с вопросом) <<< 書類
関係当局: kankeitoukyoku: соответствующие органы,компетентные органы <<< 当局
関係官庁: kankeikanchou <<< 官庁
関係閣僚: kankeikakuryou: министр имеющий отношение(к чему-либо) <<< 閣僚
関係代名詞: kankeidaimeishi: относительное местоимение
関係形容詞: kankeiyoushi: относительное прилагательное
関係副詞: kankeihukushi: относительное наречие <<< 副詞
無関係の: mukankeino: не имеющий отношения,непричастный <<< 無
因果関係: ingakankei: причинно-следственная связь <<< 因果
親子関係: oyakokankei: родственные отношения <<< 親子
緊密な関係: kinmitsunakankei: близкие отношения,тесная связь <<< 緊密
国際関係: kokusaikankei: международные отношения <<< 国際
三角関係: sankakukankei: 'треугольник'(муж, жена и любовник или любовница) <<< 三角
師弟の関係: shiteinokankei: отношения между учителем и учеником <<< 師弟
親族関係: shinzokukankei: родственные связи <<< 親族
親類関係: shinruikankei: родственные связи <<< 親類
自他の関係: jitanokankei: отношения к другим <<< 自他
前後関係: zengokankei: контекст <<< 前後
対人関係: taijinkankei: личные отношения <<< 対人
男女関係: danjokankei: отношения между мужчиной и женщиной ,отношения между полами, сексуальные отношения <<< 男女
取引関係: torihikikankei: деловые связи <<< 取引
日中関係: nitchuukankei: отношения между Японией и Китаем <<< 日中
人間関係: ningeikankei: человеческие отношения <<< 人間
友好関係: yuukoukankei: дружеские отношения <<< 友好
相互関係: sougokankei: взаимоотношение, взаимозависимость, взаимосвязь, соотношение <<< 相互
проверить также
関連
произношение:
kanketsu
иероглифы: 簡
, 潔
ключевое слово:
Литература
перевод: краткость, лаконичность
簡潔な: kanketsuna: краткий,сжатый,лаконичный
簡潔に: kanketsuni: кратко, лаконично, сжато
簡潔な文章: kanketsunabunshou: лаконичное предложение <<< 文章
произношение:
kanketsu
иероглифы: 完
, 結
ключевое слово:
Литература
перевод: окончание, завершение
完結する: kanketsusuru: заканчиваться,доводить до конца,завершать
проверить также
完了
произношение:
kanki
иероглифы: 換
, 気
ключевое слово:
Дом
перевод: вентиляция
換気する: kankisuru: проветривать
換気の良い: kankinoii: хорошо[проветриваемый] вентилируемый <<< 良
換気の悪い: kankinowarui: плохо [проветриваемый] вентилируемый <<< 悪
換気孔: kankikou: вентиляционное отверстие, вентиляционная шахта <<< 孔
換気扇: kankisen: вытяжной [кухонный]вентилятор <<< 扇
換気装置: kankisouchi: cистема вентиляции, вентилятор <<< 装置
проверить также
通風
произношение:
kanki
иероглифы: 歓
, 喜
перевод: радость, восторг, ликование
歓喜する: kankisuru: радоваться,ликовать
歓喜に酔う: kankiniyou <<< 酔
|